-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊)
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識
人間魯迅-上下冊 版權(quán)信息
- ISBN:9787020078998
- 條形碼:9787020078998 ; 978-7-02-007899-8
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
人間魯迅-上下冊 本書特色
《人間魯迅(套裝全2冊)》是由人民文學(xué)出版社出版的。
人間魯迅-上下冊 目錄
人間魯迅-上下冊 節(jié)選
《人間魯迅(套裝全2冊)》內(nèi)容簡介:魯迅說:“我總記得我活在人間!薄叭碎g魯迅”,即魯迅的“人間性”,或“大地性”。正由于他始終堅實地站在中國大地上,洞見一切,看透了所有把戲,深知民眾的苦痛和希冀,所以,魯迅才為了改變舊世界而吶喊、而反抗,才稱自己的寫作是“轉(zhuǎn)輾而生活于風(fēng)沙中的瘢痕”。在這部精彩的傳記中,作者生動刻畫、真實呈現(xiàn)出魯迅鮮活的思想、血肉豐盈的個性、特立獨(dú)行的人格和桀驁不馴的風(fēng)骨。
人間魯迅-上下冊 相關(guān)資料
賞花的閑情不多,多的是緊張的工作!拔樯帷痹窍哪渴呐f居。對于當(dāng)時為自然主義所充斥的日本文壇,周樹人毫無興趣,但卻喜歡夏目漱石,讀過他的名作《我是貓》。當(dāng)《虞美人草》在報上連載后,也都認(rèn)真地找來分章讀完。夏目漱石,本名金之助,改名漱石,乃取中國小說《世說新語》中“枕流以洗耳,漱石以磨牙”的意思,表示自己的節(jié)操。他生在古名江戶的東京,故被人稱為“江戶佬”,在日語中有性格頑強(qiáng)的意思。由于他從小接觸不少漢文典籍,對中國人一直抱有好感,這在日本人中是并不多見的。留學(xué)英國期間,他對歐洲社會作過深刻的觀察,因此并不滿于當(dāng)時舉國上下崇拜西方的空氣。為了批判日本的國民精神,批判文學(xué)界中的自然主義傾向,他致力于介紹和翻譯尼采及其作品,試圖以尼采式的進(jìn)取精神,改造大和民族的靈魂。夏目的著作想像豐富,機(jī)智幽默,輕快灑脫,文筆精美。他以喜劇的手法描寫社會和人生的悲劇,這特有的啟蒙主義的文學(xué)色彩,尤其博得周樹人的好感。如今生活在這位被日本人尊為“偉大的人生教師”所生活過的地方,不免經(jīng)常懸想著他那奮筆疾書的情景。這種歷史性的巧合,加強(qiáng)了周樹人的文學(xué)意識,而使理想中的事業(yè)更加逼近。在南向的六席小間里,并排立著兩張矮桌,有如兩匹并轡的戰(zhàn)馬,載負(fù)著兄弟倆在紙面上日夜奔馳。樹人除了譯述,還為許壽裳主編的一套《支那經(jīng)濟(jì)全書》做校對工作,以此賺取部分費(fèi)用。官費(fèi)本來有限,“伍舍”時期自然更加拮據(jù)。這座日本紳士的私邸,租金實在太貴了。陶成章和龔寶銓一樣是“伍舍”的常客。一天,龔寶銓來訪,手里拿著兩本書,一本是德國德意生的《吠檀多哲學(xué)論》英譯本,卷首有他的岳父章太炎手書的“鄔波尼沙陀”五個字;一本是日文的《印度教史略》。寶銓對樹人說,太炎先生想叫人翻譯鄔波尼沙陀,問他們兄弟倆是否樂意承擔(dān)。樹人表示沒有興趣。他認(rèn)為,這些宗教典籍雖然有助于對人類思想歷史的了解,但于國民性的改造卻未必是有所裨益的。
人間魯迅-上下冊 作者簡介
林賢治,詩人,學(xué)者。廣東陽江人。著有詩集《駱駝和星》、《夢想或憂傷》;散文隨筆集《平民的信使》、《曠代的憂傷》;評論集《胡風(fēng)集團(tuán)案:20世紀(jì)中國的政治事件和精神事件》、《守夜者札記》、《時代與文學(xué)的肖像》、《自制的海圖》、《午夜的幽光》、《五四之魂》、《紙上的聲音》;自選集《娜拉:出走或歸來勢》、《沉思與反抗》;傳記《人間魯迅》、《魯迅的最后十年》、《漂泊者蕭紅》等。主編叢書叢刊多種。
- >
山海經(jīng)
- >
二體千字文
- >
我從未如此眷戀人間
- >
有舍有得是人生
- >
自卑與超越
- >
我與地壇
- >
月亮與六便士
- >
李白與唐代文化