-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
東方智慧-辜鴻銘隨筆 版權信息
- ISBN:9787301175583
- 條形碼:9787301175583 ; 978-7-301-17558-3
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
東方智慧-辜鴻銘隨筆 目錄
東方智慧-辜鴻銘隨筆 節選
《東方智慧:辜鴻銘隨筆》內容簡介:辜鴻銘被印度“圣雄”甘地稱為“*尊貴的中國人”,他更是一個東方文化的捍衛者。盡管他生活在一個不幸的時代,他卻以飽滿的熱情對東方文化做了深層次的思考,文章中洋溢的是純真的赤子之心和成年人的智慧,。
東方智慧-辜鴻銘隨筆 相關資料
繼早期耶穌會士之后,馬禮遜博士那部著名字典的出版,被公正地認作是所有已取得的中國學研究成就之新的“起點”(Point de depart)。那部著作無疑留下了一座早期新教傳教士那種嚴肅認真、熱情誠摯和盡職盡責的紀念碑。在馬禮遜博士之后的一批學者中,德庇時爵士、郭士臘博士可以作為代表。德庇時爵士對中國人真的一無所知,他自己也夠誠實地承認了這一點。他肯定會講官話,并能夠不太困難地閱讀以那種方言寫成的小說。但是像他當時所掌握的那點中國知識,在現今怕是難以勝任任何一個領事館的翻譯職務。然而值得注意的是,直到今天,仍能發現絕大多數英國佬對于中國人的看法,是受到他關于中國著作的影響。郭士臘博士的中國知識可能比德庇時爵士多一點。但他卻淺嘗輒止,不打算再作進一步的了解。已故的托馬斯·麥多士先生后來在揭露郭士臘的虛榮方面做得不錯。諸如此類的人還有傳教士古伯察和杜赫德。此后,我們莫名其妙地找到了蒲爾杰(Boulger)先生,在最近出版的新著《中國歷史》中,他把上述這些人引作權威。在法國,雷慕沙是歐洲所有大學中最先獲得漢學講座教授席位的人。對于他的工作,我們還無法做出適當的評價。但他有一本引人注目的書——法譯中文小說《雙堂妹》。那本書,利·亨特(Leigh Hunt)讀過,由他推薦給卡萊爾,再由卡萊爾傳給約翰·斯特林(John Stirling)。誰讀過此書后都覺喜愛,說它一定出自一個天才之手,“一個天才的龍的傳人”。這部小說在中國名叫《玉嬌梨》,是一部讀來十分愉快的書,但它只是中國文學中一個二流作品的代表,而且即便是在二流作品中也不占很高位置。不過,一想到出自中國人腦袋瓜的思想與想象實際上已得到像卡萊爾和利·亨特這些人的理解,總還是令人高興的。繼雷慕沙之后的漢學家有儒蓮和波迪埃(Pauthier)。德國詩人海涅曾說,儒蓮有一個奇妙而重要的發現,即波迪埃先生一點也不懂漢語,而后者也同樣有一個發現,即儒蓮全然不懂梵文。然而,這些著作家所做的開拓工作卻是非常重要的。他們的優勢在于對于本國的語言駕輕就熟。另一個可以提及的法國著作家,是德理文。
東方智慧-辜鴻銘隨筆 作者簡介
辜鴻銘,一八五七——一九二八一中國近現代精通中國傳統文化和西方語言文化的學者,被譽為清末怪杰。他出生于馬來半島,早年留學英國,曾做過多年的幕僚,清末步入仕途,晚年任教于北京大學。他精通英、法、德等九種語言,通曉文學、法學、國學與工學、土木建筑等文理學科。他的著譯向西方倡揚東方文化和精神,產生了廣泛的影響。
- >
史學評論
- >
詩經-先民的歌唱
- >
二體千字文
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
月亮虎
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
經典常談