-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
經(jīng)典譯林-簡愛 版權(quán)信息
- ISBN:9787544711203
- 條形碼:9787544711203 ; 978-7-5447-1120-3
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
經(jīng)典譯林-簡愛 本書特色
本書是19世紀(jì)英國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)作家夏洛蒂·勃朗特的成名作及代表作。小說真實(shí)地再現(xiàn)了小人物簡·愛三十年的坎坷遭遇和勇敢追求,細(xì)膩地?cái)⑹隽伺魅斯D難的生存狀態(tài)和復(fù)雜的心理活動,反對對人性的壓抑和摧殘,贊揚(yáng)了婦女獨(dú)立自主、自尊自強(qiáng)的精神,是一部現(xiàn)實(shí)主義的作品。作品還充分表現(xiàn)了作者的主觀理想,抒發(fā)了個人熱烈的感情,在情節(jié)的構(gòu)建、人物的刻畫、心理的揭示和景物的描繪方面,都有著極為豐富的想象力。
經(jīng)典譯林-簡愛 內(nèi)容簡介
《簡·愛》的作者夏洛蒂·勃朗特成長在一個經(jīng)濟(jì)困頓、多災(zāi)多難的家庭,居住在一個遠(yuǎn)離塵囂的窮鄉(xiāng)僻壤,生活在英國工業(yè)革命勢頭正健、國家由農(nóng)業(yè)國向工業(yè)國過渡、新興資產(chǎn)階級日益壯大的時代。這些都給她的小說創(chuàng)作打上了可見的烙印。
《簡·愛》主要通過簡·愛與羅切斯特之間一波三折的愛情故事,塑造了一個出身低微、生活道路曲折,卻始終堅(jiān)持維護(hù)獨(dú)立人格、追求個性自由、主張人人平等、不向命運(yùn)低頭的堅(jiān)強(qiáng)女性形象。
經(jīng)典譯林-簡愛 節(jié)選
《簡·愛》的作者夏洛蒂·勃朗特成長在一個經(jīng)濟(jì)困頓、多災(zāi)多難的家庭,居住在一個遠(yuǎn)離塵囂的窮鄉(xiāng)僻壤,生活在英國工業(yè)革命勢頭正健、國家由農(nóng)業(yè)國向工業(yè)國過渡、新興資產(chǎn)階級日益壯大的時代。這些都給她的小說創(chuàng)作打上了可見的烙印。《簡·愛》主要通過簡·愛與羅切斯特之間一波三折的愛情故事,塑造了一個出身低微、生活道路曲折,卻始終堅(jiān)持維護(hù)獨(dú)立人格、追求個性自由、主張人人平等、不向命運(yùn)低頭的堅(jiān)強(qiáng)女性形象。
經(jīng)典譯林-簡愛 相關(guān)資料
盡管里德太太的體態(tài)有些臃腫,但一聽見我這不可思議的大膽宣告,便利索地噔噔噔跑上樓梯,一陣風(fēng)似的把我拖進(jìn)保育室,按倒在小床的床沿上,氣勢洶洶地說,諒我那天再也不敢從那里爬起來,或是再吭一聲了。“要是里德舅舅還活著,他會同你說什么?”我?guī)缀鯚o意中問了這個問題。我說幾乎無意,是因?yàn)槲业纳囝^仿佛不由自主地吐出了這句話,完全是隨意傾瀉,不受控制。“什么?”里德太太咕噥著說。她平日冷漠平靜的灰色眸子顯得惶惶不安,露出了近乎恐懼的神色。她從我的胳膊中抽回手,死死盯著我,仿佛真的弄不明白我究竟是個孩童還是魔鬼。這時,我騎虎難下了。“里德舅舅在天堂里,你做的和想的,他都看得清清楚楚。我爸爸媽媽也看得清清楚楚。他們知道你把我關(guān)了一整天,還巴不得我死掉。”里德太太很快便振作起來,狠命推搡我,扇我耳光,隨后二話沒說扔下我就走。在留下的間隙,貝茜喋喋不休進(jìn)行了長達(dá)一個小時的說教,證實(shí)我無疑是家里養(yǎng)大的最壞、最放任的孩子,弄得我也有些半信半疑。因?yàn)槲掖_實(shí)覺得,在我胸膛里翻騰的只有惡感。十一月、十二月和一月的上半月轉(zhuǎn)眼已逝去。在蓋茨黑德,圣誕節(jié)和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行圣誕晚餐和晚會。當(dāng)然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅腰帶,披著精心制作的鬈發(fā)下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和仆人來來往往的腳步聲,上點(diǎn)心時杯盤磕碰的丁冬聲,隨著客廳門啟閉時斷時續(xù)傳來的談話聲。聽膩了,我會離開樓梯口,走進(jìn)孤寂的保育室。那里盡管也有些許悲哀,但心里并不難受。說實(shí)話,我絕對無意去湊熱鬧,因?yàn)榫褪侨チ耍埠苌儆腥死砦摇R秦愜缈虾煤门阄遥矣X得與她相守,安靜地度過夜晚倒也是一種享受,強(qiáng)似在滿屋少爺小姐、太太先生中間,里德太太令人生畏的目光下,挨過那些時刻。但是,貝茜往往把小姐們一打扮停當(dāng),便抽身上廚房、女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐火漸漸暗淡,還不時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏暗的房問。待到余燼退為暗紅色,我便急急忙忙,拿出吃奶的勁來,寬衣解帶,鉆進(jìn)小床,躲避寒冷與黑暗。我常把玩偶隨身帶到床上。人總得愛點(diǎn)什么,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設(shè)想以珍愛一個退了色的布偶來獲得快慰,盡管這個玩偶已經(jīng)破爛不堪,活像個小小的稻草人。此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解。當(dāng)時,我是帶著何等荒謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!我還多少相信它有血有肉有感覺。只有把它裹進(jìn)了睡袍我才能入睡,一旦它暖融融安然無恙地躺在那里,我便覺得愉快多了,而且相信這玩偶也有同感。我似乎要等很久很久客人們才散去,才候著貝茜上樓的腳步聲。有時她會在中間上樓來,找頂針或剪刀,或者端上一個小面包、奶酪餅什么的當(dāng)做我的晚餐。她便會坐在床上看我吃。我一吃完,她便會替我把被子塞好,親我兩下,說:“晚安,簡小姐。”貝茜和顏悅色的時候,我就覺得她是人世間最好、最漂亮、最善良的人,我熱切希望她會總是那么討人喜歡,那么和藹可親,不要老是支使我,罵我,無理責(zé)備我。我現(xiàn)在想來,貝茜·李一定是位很有天賦的姑娘,因?yàn)樗墒裁炊荚谛校有善講故事的驚人訣竅,至少保育室故事留給我的印象,讓我可以做出這樣的判斷。如果我對她的臉蛋和身材沒有記錯,那她還長得很漂亮。在我的記憶中,她是個身材苗條的少婦,有著墨色的頭發(fā),烏黑的眸子,端正的五官和光潔的皮膚。但她任性急躁,缺乏原則性和正義感。盡管如此,在蓋茨黑德府的人中,我最喜歡她。那是一月十五日早上九點(diǎn)。貝茜已下樓去用早餐,我的表兄妹們還沒有被叫喚到他們媽媽身邊。伊麗莎正戴上寬邊帽,穿上暖和的園藝服,出去喂她的家禽。這活兒她百做不厭,并不遜于把雞蛋賣給女管家,把所得的錢藏匿起來。她有做買賣的才干,有突出的聚財(cái)癖,不僅表現(xiàn)在兜售雞蛋和雞方面,而且也在跟園藝工就花莖、花籽和插枝拼命討價還價上顯露出來。里德太太曾吩咐園藝工,凡是伊麗莎想賣掉的花圃產(chǎn)品,他都得統(tǒng)統(tǒng)買下。而要是能賺大錢,伊麗莎連出售自己的頭發(fā)也心甘情愿。至于所得的錢,起初她用破布或陳舊的卷發(fā)紙包好,藏在偏僻的角落里。但后來其中一些秘藏物被女用所發(fā)現(xiàn),她深怕有一天丟失她值錢的寶藏,便同意由她母親托管,收取近乎高利貸的利息——百分之五十或六十,一個季度索討一次。她還把賬記在一個小本子上,算得分毫不差。喬治亞娜坐在一條高腳凳上,對鏡梳理著自己的頭發(fā)。她把一朵朵人造花和一根根退色的羽毛插到鬈發(fā)上,這些東西是她在閣樓上的一個抽屜里找到的。我正在鋪床,因?yàn)楦鶕?jù)貝茜的嚴(yán)格指令,我得在她回來之前把一切都收拾停當(dāng)(貝茜現(xiàn)在常常把我當(dāng)做保育室女用下手來使喚,吩咐我整理房間,擦掉椅子上的灰塵等等)。我攤開被子,疊好睡衣后,便走向窗臺,正想把散亂的圖畫書和玩偶家具放好,卻突然傳來了喬治亞娜指手畫腳的吆喝,不許我動她的玩具(因?yàn)檫@些小椅子、小鏡子、小盤子和小杯子都是她的財(cái)產(chǎn)),于是只好歇手。一時無所事事,便開始往凝結(jié)在窗上的霜花哈氣,在玻璃上化開了一小塊地方,透過它可以眺望外面的院落,那里的一切在嚴(yán)霜的威力之下,都凝固了似的寂然不動。從這扇窗子看得清門房和馬車道。我在蒙著一簇簇銀白色霜花的窗玻璃上,正哈出一塊可以往外窺視的地方時,只見大門開了,一輛馬車駛了進(jìn)來。我毫不在意地看著它爬上小道,因?yàn)楸M管馬車經(jīng)常光臨蓋茨黑德府,卻從未送來一位我所感興趣的客人。這輛車在房子前面停下,門鈴大作,來客被請進(jìn)了門。既然這種事情與我無關(guān),百無聊賴之中,我便被一種更有生氣的景象所吸引了。那是一只小小的、餓壞了的知更鳥,從什么地方飛來,落在緊貼靠窗的墻上一棵光禿禿的櫻桃樹枝頭,嘰嘰喳喳叫個不停。這時,桌上放著我早飯吃剩的牛奶和面包,我把一小塊面包弄碎,正推窗把它放到窗沿上時,貝茜奔上樓梯,走進(jìn)了保育室。“簡小姐,把圍嘴脫掉。你在那兒干什么呀?今天早上抹了臉,洗了手嗎?”我先沒有回答,顧自又推了一下窗子,因?yàn)槲乙屵@鳥兒萬無一失地吃到面包。窗子終于松動了,我撒出了面包屑,有的落在石頭窗沿上,有的落在櫻桃樹枝上。隨后我關(guān)好窗,一面回答說:“沒有呢,貝茜,我才撣好灰塵。”“你這個粗心大意的淘氣鬼!這會兒在干什么呀?你的臉通紅通紅,好像干了什么壞事似的。你開窗干啥?”貝茜似乎很匆忙,已等不及聽我解釋,省卻了我回答的麻煩。她將我一把拖到洗臉架前,不由分說往我臉上、手上擦了肥皂,抹上水,用一塊粗糙的毛巾一揩,雖然重手重腳,倒也干脆爽快。她又用一把粗毛刷子,把我的頭發(fā)梳理了一番,然后脫下我的圍嘴,急急忙忙把我?guī)У綐翘菘冢瑖谖覐街毕聵侨ィf是早餐室有人找我。我本想問她是誰在找我,打聽一下里德太太是不是在那里。可是貝茜已經(jīng)走了,還在我身后關(guān)上了保育室的門。我慢吞吞地走下樓梯。近三個月來,我從未被叫到里德太太跟前。由于在保育室里禁錮了那么久,早餐室、餐室和客廳都成了令我心寒的地方,一跨進(jìn)去便惶惶不安。此刻,我站在空空蕩蕩的大廳里,面前就是餐室的門。我停住了腳步,嚇得直打哆嗦。可憐的膽小鬼,那時候不公的懲罰竟使我怕成了這副樣子!我既不敢退后返回保育室,又怕往前走向客廳。我焦慮不安、猶猶豫豫地站了十來分鐘,直到早餐室一陣喧鬧的鈴聲使我橫下了心來:我非進(jìn)去不可了。“誰會找我呢?”我心里有些納悶,一面用兩只手去轉(zhuǎn)動僵硬的門把手,足有一兩秒鐘,那把手紋絲不動。“除了里德舅媽之外,我還會在客廳里見到誰呢?——男人還是女人?”把手轉(zhuǎn)動了一下,門開了。我進(jìn)去行了一個低低的屈膝禮,抬起頭來競看見了一根黑色的柱子!至少猛一看來是這樣。那筆直、狹小、裹著貂皮的東西直挺挺地立在地毯上,那張兇神惡煞般的臉,像是雕刻成的假面,置于柱子頂端當(dāng)做柱頂似的。里德太太坐在壁爐旁往常所坐的位置上,她示意我走近她。我照著做了。她用這樣的話把我介紹給那個毫無表情的陌生人:“這就是我跟你談起過的小女孩。”他——因?yàn)槭莻男人——緩緩地把頭轉(zhuǎn)向我站立的地方,用他那雙濃眉下閃著好奇目光的灰色眼睛審視著我,隨后響起了他嚴(yán)肅的男低音:“她個子很小,幾歲了?”“十歲。”“這么大了?”他滿腹狐疑地問道,隨后又細(xì)細(xì)打量了我?guī)追昼姡R上跟我說起話來。“你叫什么名字,小姑娘?”“簡·愛,先生。”說完,我抬起頭來,我覺得他是位身材高大的紳士,不過,那時我自己是個小不點(diǎn)。他的五官粗大,每個部位以及骨架上的每根線條,都是同樣的粗糙和刻板。
經(jīng)典譯林-簡愛 作者簡介
作者:(英國)夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte) 譯者:黃源深
- 主題:courage
經(jīng)典,蠻好,譯林這版大部分翻得還行,總之經(jīng)典就是常讀常新,距離上次讀已經(jīng)過去將近六年了吧,越長大,能理解得也越多了,簡愛很勇敢,我們都能擁有如她一般一往無前的勇氣!
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
有舍有得是人生
- >
回憶愛瑪儂