-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時(shí)期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 版權(quán)信息
- ISBN:9787010074801
- 條形碼:9787010074801 ; 978-7-01-007480-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 本書特色
所謂公共性,一般來說它是有關(guān)形成民主的政治秩序的原理。因此,公私背離會(huì)動(dòng)搖民主政治的根基。今天在日本等許多發(fā)達(dá)國(guó)家蔓延著毫無拘束的個(gè)人主義,“私”因離開了“公”而受到謳歌,但是我們應(yīng)該牢記公私背離是政治腐敗的溫床。之所以這么說,是因?yàn)檫@種狀況所導(dǎo)致的結(jié)果只能是對(duì)政治的不關(guān)心和監(jiān)督功能的低下。 本書內(nèi)容源于“將來世代國(guó)際財(cái)團(tuán)·將來世代綜合研究所”共同舉辦的第23次公共哲學(xué)共同研究會(huì)“人在與國(guó)家關(guān)系中的地位和公共性”。
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書內(nèi)容源于“將來世代國(guó)際財(cái)團(tuán)·將來世代綜合研究所”共同舉辦的第23次公共哲學(xué)共同研究會(huì)“人在與國(guó)家關(guān)系中的地位和公共性”。
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 目錄
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 節(jié)選
《國(guó)家·人·公共性(第5卷)》內(nèi)容源于“將來世代國(guó)際財(cái)團(tuán)·將來世代綜合研究所”共同舉辦的第23次公共哲學(xué)共同研究會(huì)“人在與國(guó)家關(guān)系中的地位和公共性”。
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 相關(guān)資料
論題一國(guó)民·皇民·公民當(dāng)初,金泰昌先生提議,在與“國(guó)家”的關(guān)系上主要圍繞“國(guó)民”進(jìn)行論述。但看到這里確定的論題演講題目是“國(guó)民·皇民·公民”,因此,我擬先就“皇民”、“公民”談一下自己略微作了研究的結(jié)果,然后就“國(guó)民”這一觀念或詞語在戰(zhàn)后日本的話語空間、思想空間里被置于何種狀況下這一問題做一下闡釋。在辭典上查一下“皇民”,就會(huì)覺得它不是一個(gè)那么常用的詞語。戰(zhàn)前的國(guó)語辭典里往往沒有這一詞語。偶爾有該詞語的,也往往是出自于《釋日本記》等古代史書中。但實(shí)際上,在日中戰(zhàn)爭(zhēng)以后,作為對(duì)朝鮮人民皇民化政策中的“皇國(guó)臣民”的略稱而使用了“皇民”這一詞語。有一點(diǎn),就是昭和六年(1931年)左右成為陸軍大臣的荒木貞夫十分喜歡天皇的“皇”字,使用了“皇軍”、“皇道”等詞語,似乎是因?yàn)樗帕餍衅鹆嗽凇盎省弊稚霞由稀懊瘛钡慕蟹ā_@一點(diǎn)其實(shí)無從考證。“公民”被一般使用也是在第二次世界大戰(zhàn)前。在市町村體制下,這一詞語在以下形式上被使用。“在地方居住兩年以上者叫公民,擁有選舉權(quán)”,“公民可以在地方公職上就業(yè)”等等。但是,日語中的“公民”,本來指“律令制國(guó)家之民”。在地方自治里使用“公民”一詞很有意思。本來,作為“ci-toyen”的譯語,應(yīng)當(dāng)可以在“國(guó)民”的意義上使用“公民”一詞。但在明治憲法中,比如其第二章 里有“臣民權(quán)利義務(wù)”,一般國(guó)民被規(guī)定為“臣民”,“公民”一詞就被適用于地方自治體方面了。實(shí)施普選數(shù)年后的昭和六年(1931年),中學(xué)設(shè)了“公民科目”,講授的是憲政自治的基礎(chǔ)素養(yǎng)。可能從那時(shí)起,以往的地方居民開始從地方自治體的“公民”被冠以帶有“國(guó)民”含義的“公民”一詞。于是,又會(huì)使人聯(lián)想到本來帶有“國(guó)民”或“公民”意味的“市民”這一概念。“市民”一詞,在受德語圈影響下的大正中期以后,作為“btirgerlicheGesellschaft”的譯語而譯為“市民社會(huì)”,一直沿用到現(xiàn)在。至于“citoyen”,明治時(shí)代中江兆民把它譯為“士”或“國(guó)人”。武士的“士”的譯語,傳達(dá)其本來的意思是很好的,但大正以后作為德語圈的“burger”的譯語卻變成了“城市的民”。德語的“btirger”一詞既是“城市的民”,又帶有“citoyen”的意味。因此,“市民社會(huì)”作為譯語進(jìn)入日本時(shí),與“國(guó)民的民”的關(guān)系不甚清楚,一直延續(xù)到了現(xiàn)在。到了戰(zhàn)后,與“市民社會(huì)論”的關(guān)系上開始流行起“市民”一詞,但它未必是“國(guó)民”的含義。這一狀況難道不是一直存在的嗎?關(guān)于日
國(guó)家.人.公共性-公共哲學(xué)-第5卷 作者簡(jiǎn)介
佐佐木毅(Sasaki Takeshi),1942年生,東京大學(xué)前校長(zhǎng),現(xiàn)為學(xué)習(xí)院大學(xué)教授,政治學(xué)家。主要著作:《馬基亞維利的政治思想》(巖波書店,1970年);《柏拉圖與政治》(東京大學(xué)出版會(huì),1984年);《政治學(xué)講義》(東京大學(xué)出版會(huì),1999年)。
金泰昌(Kim Tea-Chang),1934年生,公共哲學(xué)共重研究所所長(zhǎng),主要從事社會(huì)哲學(xué)、社會(huì)思想比較研究。抵日(1990年)后發(fā)表論文,論著:Creating a New History for Future Generations(Kyoto,Japan:Institute for the Integrated Study of Future Generations,1994);Seif and Future Generations(Camb rjdge,UK:The White Horse Press,1999);Co-creating Public Philosophy for Future Generations(UK:AdamantiBe Press Ltd.,1999)。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
巴金-再思錄
- >
月亮與六便士
- >
姑媽的寶刀
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
史學(xué)評(píng)論