-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
感恩的心:英漢對照 版權信息
- ISBN:753095005
- 條形碼:9787530950050 ; 978-7-5309-5005-0
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
感恩的心:英漢對照 本書特色
《愛的小盒子》 我解開那條絲帶,回憶著跟父母一起分享的幸福歲月。他們給了我一生的愛與照顧, 我將在余下的歲月中去細細體會…… 《情暖今生》 當我們面臨危及生命的疾病、失業或災禍時,都會放棄所有的自負,向身邊的人敞 開心扉,接受他們的關愛和善意,就像孩子般無憂無慮,并滿懷感激地接受愛…… 《感謝的機會》 話語是如此重要。我們需要將其表達出來,并大聲地告訴我們所愛的人,讓每個人 聽到。這是給愛一個回應的方式,這是我們去感激在世之人的機會…… 《寵物情緣》 當我悲傷時,他會待在我身邊,凝視著我。如今想起那種姿態,我依然會感動地落 淚。他會伸出爪子,溫柔地撫摸著我的臉。無論之前多么煩惱,你都可以想象得到那 一刻世界會變得多么美好…… 歷久彌新的永恒經典 震撼心靈的溫情故事 如果你是一名大、中學生,閱讀本書可以 提高歷史和文學素養,開闊視野,陶冶情操。 如果你是一位英語愛好者,閱讀本書可以 一睹這些杰作的原文風采。 如果你是一位翻譯愛好者,閱讀本書可以將 原文和譯文對比推敲,欣賞佳譯。 如果你是一名文學愛好者,閱讀本書可以從 優美的文字中感受自然,體味人生。 彼岸無盡頭,知足才常樂。凡事懂得知足、感恩的人,內心深處 都會蕩漾著愉悅與幸福,也能更真切地體味人生帶給我們的種種 經歷。生命短暫,轉眼即逝。讓我們懷著感恩的心,去感受陽光雨 露的滋潤,感謝社會的關愛,感激大自然的恩賜……也只有懷著 一顆感恩的心,在生活的道路上,才會越走越遠,越走越順……
感恩的心:英漢對照 節選
斯皮先生的天使
我上七年級的時候,在鎮上的一家當地醫院做義工。夏天,我自愿每周工作
30到40個小時。通常,我都跟吉萊斯皮先生在一起。從來都沒人探望過
他,也沒人關心過他的情況。大多時候,我總是握著他的手,跟他說話,幫他做一切需
要做的事。他成了我一個親近的朋友,即使他的反應也僅僅是偶爾捏一下我的手。他
一直處于昏迷。
我和父母去度假,離開了一個星期,我回來時,吉萊斯皮先生不見了。我沒有勇氣
去問護士他的去向,我害怕他們也許會告訴我,他已經去世了,所以許多問題都沒問。
我繼續利用八年級的時間自愿待在這里。
多年以后,我上高三時,在一個加油站注意到了一張似曾相識的面容。當我認出
他時,眼中充滿了淚水。他還活著!我鼓起勇氣問他是不是叫吉萊斯皮先生,是否昏迷
過五年。他的臉上流露出不確定的表情,回答了是。我解釋我是怎么認識他,在醫院里
我花很多時間跟他說話。他的眼中頓時充盈著淚水,他給了我一個我所得到的*溫暖
的擁抱。他開始告訴我,他昏迷時,能聽到我說的話,能感覺到我一直握著他的手。他
覺得陪在他身邊的人完全是一個天使,而非人類。吉萊斯皮先生堅信是我的聲音和撫
愛使他活了下來。
之后,他告訴我他身上發生的事,以及他昏迷的原因。我們都哭了,相互擁抱著說
了再見,又踏上了各自的路。
雖然自此以后,我再沒見過他,但他使我的心每天都充滿快樂。我知道,在他徘徊
在生死邊緣時,我起了特別的作用。更重要的是,他使我的生命有了巨大改變。我永遠
無法忘記他,以及他為我所做的事:他使我成了一個天使。
An Angle to Mr. Gillespie
hen I was in seventh grade, I was a candy striper at a local
hospital in my town. I volunteered1 about thirty to forty
hours a week during the summer. Most of the time I spent there was with
Mr. Gillespie. He never had any visitors, and nobody seemed to care about
his condition. I spent many days there holding his hand and talking to him,
helping with anything that needed to be done. He became a close friend of
mine, even though he responded with only an occasional squeeze2 of my
hand. Mr. Gillespie was in a coma3.
! left for a week to vacation with my parents, and when I came back,
Mr. Gillespie was gone. I didn't have the nerve to ask any of the nurses where
he was, for fear they might tell me he had died. So with many questions
unanswered, I continued to volunteer there through my eighth-grade year.
Several years later, When ! was a junior in high school, I was at the gas
station when I noticed a familiar face. When I realized who it was, my eyes filled
with tears. He was alive! I got up the nerve to ask him if his name was Mr.
Gillseppe, and if he had been in a coma about five years ago. With an uncertain
look on his face, he replied yes. I explained how I knew him, and that I had
spent many hours talking with him in the hospital. His eyes welled up with tears,
and he gave me the warmest hug I had ever received.
He began to tell me how, as he lay there comatose4, he could hear me
talking to him and could feel me holding his hand the whole time. He thought it
was an angel, not a person, who was there with him. Mr. Gillespie firmly
believed that it was my voice and touch that had kept him alive.
Then he told me about his life and what happened to him to put him in the
coma. We both cried for a while and exchanged a hug, said our good-byes and
went our separate ways.
Although I haven't seen him since, he fills my heart with joy every day. I
know that I made a difference between his life and his death. More importantly,
he has made a tremendous5 difference in my life. I will never forget him and
what he did for me: he made me an angel.
熱詞空間
1.volunteer【vc1en tie(r)】v. 自愿
2.squeeze【skwilz】,z.壓榨;擠
3.coma【·koumo】n.昏迷
4.comatose【’koumotous】adj 昏睡的;昏睡狀態的
5.tremendOUS【tri'merldes】 adj 極大的;巨大的
- >
二體千字文
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
朝聞道
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
月亮虎