安妮卡的寶石 版權(quán)信息
- ISBN:9787020069408
- 條形碼:9787020069408 ; 978-7-02-006940-8
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
安妮卡的寶石 本書特色
一個被拋棄在教堂里的女嬰安妮卡,一位突然出現(xiàn)的親生母親男爵夫人,一只裝滿贗品珠寶的破舊箱子離奇消失,一張昔日舞蹈明星的陳年照片神秘出現(xiàn)。
安妮卡的寶石 內(nèi)容簡介
維也納城中十二歲的小姑娘安妮卡是個棄嬰,她同收養(yǎng)她的廚子艾利、女仆艾莉德一起住在三個脾氣古怪但卻心地善良的教授家里。廣場對面埃格哈特一家為人驕橫跋扈,為了博取好名場,埃格哈特先生十分不情愿地把風(fēng)燭殘年、窮困潦倒的姨婆接回家住。埃格哈特家自私虛榮的女兒蘿莉雇安妮卡替她給老人讀書,善良的安妮卡同老人成為了“忘年交”。一天,安妮卡朝思暮想的親生母親,男爵夫人愛德特勞突然來到了教授家中,她把安妮卡帶回了遠(yuǎn)離維也納的德國北部。安妮卡的新生活并不盡如人意,斯碧陀城堡破敗不堪,家中一日三餐都難以為繼,同母異父的弟弟性情冷漠生硬,還有不近人情的貴族規(guī)矩。一天清晨,安妮卡和城堡農(nóng)場里的馬夫吉普賽男孩賽德在湖邊發(fā)現(xiàn)一張照片——令她大為不解的是,這張照片是埃格哈特老夫人年輕時的照片,安妮卡只在老人的一個箱子里見過,可它為什么會出現(xiàn)在這里呢……
安妮卡的寶石 目錄
第二章 黃金之城
第三章 白駒
第四章 基督山伯爵夫人
第五章 喀山之星
第六章 圣誕鯉魚
第七章 幸福來了
第八章 斯碧陀莊園
第九章 小馬駒
第十章 小狗赫克托爾
第十一章 神奇的溫泉
第十二章 燒糊的氣味
第十三章 吉普賽人
第十四章 教父
第十五章 海曼的榮譽(yù)
第十六章 湖邊發(fā)現(xiàn)的照片
第十七章 意外的禮物
第十八章 康納德舅舅的故事
第十九章 證據(jù)
第二十章 格羅森福勒宮
第二十一章 第126號
第二十二章 拉格納·海利布理
第二十三章 營救安妮卡
第二十四章 坦白
第二十五章 人去樓空
第二十六章 何去何從
第二十七章 河濱酒店
第二十八章 信和洛克
第二十九章 剪貼冊
第三十章 蒸汽船
第三十一章 紀(jì)念日
第三十二章 海曼的新打算
第三十三章 御馬
安妮卡的寶石 節(jié)選
**章 艾利拾了一個女嬰
艾利進(jìn)教堂不過只是為了歇歇腳。這可不是一個進(jìn)教堂的好理由,但她身材已經(jīng)發(fā)胖,又上了年紀(jì),她的腳已經(jīng)不堪重負(fù)地疼了起來,而且疼得還不輕。
這是一個六月里的美好夏日,艾利和她的朋友希莉德(艾利有多胖,那希莉德就有多瘦)一大早就從維也納出發(fā)了,乘著一列小火車來到多夫斯特山腳下,打算登上山頂。
每個月的*后一個周日,她們都會去爬山,這一天是她們的休息日。這一天她們解掉圍裙,換上阿爾卑斯山地農(nóng)家少女裝;她們背上裝著意大利蒜味香腸三明治和切片梅子蛋糕的帆布包,這樣爬到山頂上就不會餓著肚子欣賞美景了。廚子艾利和女傭希莉德在一個住著幾位教授的大宅子里干活,工作關(guān)系成全了她們多年的友誼。平日里,她們一直在教授們挑剔的目光下,清理、做飯、購物,擦洗房屋的各個角落。在整整一個星期的辛勞工作之后,一次遠(yuǎn)足是再愜意不過的了。
而在這個不同尋常的周日,艾利換了一雙新靴子。這無疑是一個錯誤的決定,因?yàn)檫h(yuǎn)足決不是炫耀新靴子的時候。在差不多到半山腰的時候,她們來到了一塊綴滿鮮花的草地;隔著草地,一座洋蔥形屋頂?shù)陌咨烫迷诓堇碎g閃現(xiàn)。
艾利停下了。
“呃。希莉德,我想去為我的母親祈禱。我昨天晚上夢見她了。要不你先走吧,我隨后就來。”
希莉德不屑地哼了一聲。
“我說了讓你別穿新靴子。”
于是希莉德繼續(xù)往上爬。艾利走過架在小溪流上的木橋,進(jìn)了教堂。
這是一個可愛的教堂——總有些地方,它們看起來就像是上帝舉辦的一個絕妙晚會。天堂,而這個教堂就是其中之一。這里的天花板上畫滿了天使和金色的星星,圣烏蘇拉在畫中張開雙手。一看到這些,艾利立刻覺得自己的腳舒坦了很多。教堂里供奉的圣物不是一塊令人毛骨悚然的趾骨,或是一只干癟的手,而是一綹圣徒的頭發(fā),裝在一個鑲著珍珠的圓頂玻璃杯里。雖然教堂周圍沒什么人跡,卻依然有虔誠的信徒在貞女腳下的花瓶中插了一束新采的高山杜鵑花。
艾利坐上了靠背長椅,松開了鞋帶,為多年前去世的母親祈禱……然后閉上了眼睛。
她感覺自己還沒怎么睡呢,就醒了過來。教堂依然是空蕩蕩的,但似乎有一陣若有若無的聲音把她從淺睡中吵醒。她環(huán)視一圈,卻沒有發(fā)現(xiàn)什么異樣。不過,在圣壇階梯下面的深紅色地毯上,一個包裹引起了她的注意。
包裹有差不多一個西葫蘆那么大,而且應(yīng)該還是一個很大的西葫蘆。艾利一開始以為這是有人把這作為豐收禮獻(xiàn)給教堂的。但是豐收節(jié)不是在九月嗎?現(xiàn)在不過才六月。而更讓艾利大吃一驚的是,這個貌似西葫蘆的包裹突然發(fā)出了聲音,是一陣微弱的嗚嗚聲……
是小貓……或是一只小狗?艾利系上了鞋帶,走過去看個究竟。情況比是小貓或小狗還要糟糕。
“噢,天啊,”艾利無法控制地叫了起來,“噢,天啊,天啊,我的天啊!”
希莉德早就已經(jīng)爬到了山頂。她已經(jīng)欣賞夠了山頂?shù)娘L(fēng)光,吃掉了一整塊意大利蒜味香腸三明治,吸足了山間清新的空氣。但艾利還未出現(xiàn)。 希莉德有點(diǎn)惱火。當(dāng)你在山頂享受景色的時候,總會希望有人陪著你。她又等了一會兒,還是不見人影,只得收拾背包,沿著石坡路,穿過松林,回到了草地邊上的教堂。艾利還在里面,坐在**排的長凳上——但。懷里多了個東西。她一臉茫然,帶著一種興奮的紅暈。樣子很奇怪。
“有人留下了汶個.”她說。
艾利撥開包裹的一角,讓希莉德看。
“上帝啊!”
包裹里那個幼小的生命看上去不過剛出生幾天,但卻奇跡般地活著。她身上散發(fā)著生命賜予的熱量,像一塊新出爐的面包一樣騰騰地冒著熱氣。她的雙腿在包裹里不安分地蹬著。當(dāng)希莉德伸出瘦削的食指觸碰她的臉頰時,她睜開了雙眼,小心翼翼地注視著她們。
“圍巾上別了一張便條。”艾利說。
這張紙條布滿了淚痕,上面寫著“請好好照顧我女兒,把她送到維也納的修女們那里去吧”。
“我們該怎么辦?”希莉德焦急地問道。她們倆都沒有結(jié)過婚,對照顧小孩的那一套一無所知。
“就按便條上說的辦,把她送到維也納的修女們那里去,不然還能怎樣?”
一個小時后,她們抱著嬰兒在山下的佩特斯多夫小鎮(zhèn)上出現(xiàn)。鎮(zhèn)上也沒人知道這是怎么回事,這是誰的孩子。
“她肯定是從路那頭送過來的,從山口那邊。”他們說。
一位農(nóng)婦給了她們一瓶牛奶。她們在泥濘的山間小路上深一腳淺一腳地走到那座小湖邊的火車站,等待回維也納的火車。
這個散發(fā)著熱騰騰的潮氣、精力旺盛的幼嬰,一路上不停地折騰,這讓她們在回到維也納的時候已經(jīng)是筋疲力盡了。天色已經(jīng)開始暗去。她們知道在一個離家很遠(yuǎn)的地方,有一個修道院會收留女嬰,但她們沒錢租馬車。
她們只得選擇有軌電車。雖然這是一輛新式電車,但當(dāng)她們到達(dá)圣心修道院門口時,天依舊晚了。
修道院的鐵門緊閉著。一棟白色的矮房里傳出唱詩班的歌聲。
“她在這兒會沒事的。”艾利撫著嬰兒的腦門說。
希莉德拉了門鈴繩。鈴聲回響了一會兒,卻沒有人來開門。
她又拉了一次。過了一陣,終于有一位上了年紀(jì)的修女穿過院子,匆匆地來了。
“有什么需要幫助的么?”修女問道,透過漸濃的夜色凝視著她們。
“我們帶來了一個棄嬰,修女,”希莉德說,“我們在山里的一座教堂里找到的。”
“別,別,別!”修女揮起雙手,滿臉不安,“陜把她帶走,你們不該來這兒的。我們正鬧斑疹傷寒呢,還在隔離。已經(jīng)有三位修女得病了,孩子隨時都有被傳染的危險(xiǎn)。”
“斑疹傷寒!”聽到這個可怕的詞,艾利不禁打了個寒顫。
“趕快把她帶走,趕快!”修女一邊說,一邊揮舞著手,像趕鵝一樣趕她們走。
“那能帶到哪兒去啊?”希莉德發(fā)話了,“總得有個地方吧。”
“現(xiàn)在正是傳染病流行的時候,沒人會收留小孩的。”她說,“你們過六個星期再來看看吧。”
她們被關(guān)在門外,干瞪著眼。
“我們先把她帶回家,明天再打聽。”
“教授們會同意么?”
“用不著讓他們知道,”艾利說,“把她放在樓梯下面就好了。他們從來不下廚房的。”
但她恰恰錯了。
這三位教授自打出生就住在一起。他們的房子坐落在維也納*古老城區(qū)里的一個小廣場南邊,不遠(yuǎn)處就是皇宮和西班牙騎術(shù)學(xué)校。從樓上可以看見盤旋在圣斯蒂芬大教堂塔尖的鴿子。圣斯蒂芬大教堂正處于城市的*中心;而對于這里的居民來說,這也就是他們整個世界的中心了。
即使被如此眾多的名勝環(huán)繞著,這里依然不失如在室內(nèi)般的寧靜。在石子路的中央,矗立著一尊勃倫納將軍戰(zhàn)馬青銅塑像。這尊銅像被孩子們當(dāng)做一個巨大的玩具,連接了現(xiàn)實(shí)與孩子們的幻想:他們騎著它、輕拍它,下 雨的時候就躲在下面,幻想自己身處肅殺的戰(zhàn)場。這位將軍曾是一位抗擊 拿破侖侵略的英雄,這個廣場也因他而得名,叫勃倫納廣場。
在這位騎馬將軍旁邊是一個噴泉。噴泉的水不深,圍著一圈很寬的石邊。有時,孩子們會在城市西北角的普拉特游樂園贏得幾尾金魚,他們在回家的路上路過噴泉時會把金魚倒進(jìn)去,這樣噴泉里就有了金魚游動的身影。
廣場西邊的教堂因守護(hù)神圣弗洛里安而得名。這座漂亮的教堂擁有一塊幽綠的墓地,野花在其中肆意生長;對面一排被鐵皮包裹著的栗子樹將廣場與緊鄰的一條通往城鎮(zhèn)中心的馬路隔開,也隔絕了塵世的喧囂。在廣場的一角還有一個小書店;它的對角處是一個搭著條紋雨篷的咖啡店。看起來,這個廣場擁有讓人們生活舒適所需要的一切。
教授們住的房子是周圍一排房屋中*大也*漂亮的一棟:一樓有一個鍛鐵陽臺,窗臺上有花盆箱,門錘是一只貓頭鷹的頭的形狀。
三位教授當(dāng)中,朱力斯教授年紀(jì)*長。他蓄著尖尖的山羊胡,身材高大,成天繃著臉。許多年前,他曾經(jīng)距離婚姻的殿堂已經(jīng)很近很近了。但就在婚禮前一個星期,新娘卻不幸去世了。從此以后,朱力斯教授就再沒怎么笑過了。他是一位地質(zhì)學(xué)家,在大學(xué)里擔(dān)任教授,向?qū)W生介紹氟石、花崗巖,還有一些地質(zhì)考察時的實(shí)用小技巧,可以保護(hù)眼睛不被敲擊巖石時飛濺的碎屑傷到。
他的弟弟埃米爾教授儼然是另一個世界的人。他又矮又胖,頭上光禿禿的沒有一根頭發(fā),上樓的時候還會稍稍有點(diǎn)喘氣。他是一個樂天派,精通藝術(shù)史,可以憑借一幅畫里天使的腳趾鑒別出這是丁托列托還是提香的作品。
第三位教授是三個人里*年輕的,名叫格特魯?shù)隆K龑P抟魳罚v授和聲以及旋律配合法,并在市管弦樂隊(duì)中彈奏豎琴。照顧一架豎琴就像照看一個壯碩而又任性的孩子,你必須抱著它走,保護(hù)它不受氣流的影響,還要搬它上車。正如許多豎琴家一樣,格特魯?shù)陆?jīng)常面露愁容,心情憂郁。
三個人這輩子連被子都沒有疊過,更不用說洗襪子或者煮雞蛋這樣的事情了,純粹是衣來伸手、飯來張口。艾利和希莉德外出休假前都會事先準(zhǔn)備好午餐。但是教授們在臨睡前仍然需要幫助。朱力斯教授需要一杯威士忌和一杯蘇打水以幫助睡眠;埃米爾教授的胃非常的嬌弱,一杯加蜂蜜的熱牛奶是必須的;格特魯?shù)陆淌谟心_寒的毛病,需要在被子里墊上一個熱水袋。現(xiàn)在,他們正等待傭人的睡前服務(wù)。希莉德和艾利總是在九點(diǎn)鐘準(zhǔn)時回來——但今天卻是個例外。
“我們怎么辦呢?”朱力斯教授問道,將頭探出門外焦急地等著。
“我想我們*好下去看看。”他的弟弟說。
……
安妮卡的寶石 作者簡介
愛娃•伊博森,1925年生于奧地利維也納,她的童年時光在不停地往來于從事科學(xué)研究的父親和當(dāng)作家的母親之間度過。愛娃•伊博森在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)時認(rèn)識了她后來的丈夫,他們共同養(yǎng)育了一個女兒和三個兒子。據(jù)愛娃•伊博森自己說,正是她的孩子們使她看到,兒童是多么喜愛讀書,而且他們特別喜歡幽靈和巫師的故事,因?yàn)橛撵`和巫師既和人差不多,但又比人刺激和有意思多了。她的早期作品多講述幽靈、巫師和怪物的故事,近年來她的創(chuàng)作漸漸趨向于寫實(shí)。愛娃.伊博森曾獲得多項(xiàng)重要兒童文學(xué)大獎,包括“紐伯瑞獎” “卡內(nèi)基獎”“斯馬蒂獎”“藍(lán)彼得獎”等。值得一提的是,在她入圍“斯馬蒂獎”的《十三號站臺的秘密》一書中,十三號站臺是一個連接現(xiàn)實(shí)世界與魔幻世界的入口,這與 “哈利•波特”系列中連接麻瓜世界和魔法世界的九又四分之三站臺有著異曲同工之妙,不過前者要比后者早了三年。
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
月亮與六便士
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
姑媽的寶刀