-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
奧勃洛莫夫-(名著名譯插圖本.精華版) 版權信息
- ISBN:9787020071630
- 條形碼:9787020071630 ; 978-7-02-007163-0
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
奧勃洛莫夫-(名著名譯插圖本.精華版) 節選
《奧勃洛莫夫》的同名主人公是俄國農奴制下閉塞落后的地主莊園生活與傳統產生的典型人物——他不乏聰明才智,也有激情滿懷的時刻,能夠對未來畫出宏偉的藍圖,可就是不能付諸實行一到該行動的時候,他的惰性就上來了,一推再推,怕“麻煩”如洪水猛獸。*后他只能躺著混日子,成為永遠站不起來的廢物和俄國文學中“多余人”形象及典型代表。
奧勃洛莫夫-(名著名譯插圖本.精華版) 相關資料
伊利亞·伊利奇·奧勃洛莫夫早晨在他寓所里的床上躺著,這是戈羅霍夫大街①上幾幢大樓房當中的一幢,里面住的人多得能趕上一座小縣城。
這個人三十二三歲了,中等身材,面目可親,眼睛是深灰色的,不過從他臉上看不出他有什么明確的思想,或者專注于什么事情。思想像一只鳥兒無拘無束地在他臉上游逛,在他眼睛里翻飛,或者棲息到兩片半張著的嘴唇上,躲進額頭的皺紋里,然后消失得無影無蹤。于是他臉上就溫和而平靜地漾出一種無憂無慮的神情,這無憂無慮的神情又從臉上轉移到整個體態上,甚至轉移到睡袍的褶縫里。
他的臉上偶爾也會出現一種近乎倦怠或者無聊的表情,使得他的目光黯淡下去。不過無論倦怠也罷,無聊也罷,片刻都不能從他的臉上逐去那占主導地位的基本表情--溫和;不僅不能從他的臉上逐去,也不能從他的整個心靈上逐去,而他的心靈明明白白地表露在他的眼睛里,微笑里,頭和手的每一個動作里。一個只看表面現象的冷眼旁觀的人,對奧勃洛莫夫瞟上一眼以后會說:“他想必是一位好好先生,憨厚老實!”看問題深一點、心腸熱一點的人,在長時間觀察過他的面孔以后,卻會含著微笑饒有興致地琢磨著走開。
奧勃洛莫夫的臉色既不是紅潤的,也不是黝黑的,更不是白凈的,而是難以分辨的,或者說給人這種印象,大約因為他還不到發福的年紀已經發福,不知是缺少運動還是缺少新鮮空氣,也許兩方面的原因都有吧。總的說來,由于他的脖子、胖胖的小手、柔軟的肩膀膚色都過于白凈,他的身體對于一個男子漢就顯得太嬌嫩了。
即使在他受到驚擾的時候,他的動作也是柔和的,不失一種慵懶的優雅風度。一旦愁云從他的心頭升到顏面上來,那目光就模糊了,額頭上會出現許多皺紋,神色中變幻著疑惑,憂郁,惶恐。不過這種驚懼很少定型為明確的思想,更少變為意向,往往化作一聲嘆息,消逝在漠然的或者半睡半醒的心態中。
奧勃洛莫夫的家常服裝與他的沉靜的面容和柔弱的身子真是再相稱不過了!他穿一件用波斯衣料縫制的大袍,不綴穗子,不鑲天鵝絨,也不掐腰,沒有一處會讓人聯想到歐洲,是一件真正東方式的大袍,寬大得可以把他的身子裹上兩圈。袖子也是按照通常的亞洲式樣做成,從手指到肩頭越往上越肥大。這袍子雖然已經不新了,有些地方磨得失去了原先的自然光澤,但是它的東方色彩依舊鮮明,料子也依舊結實。
在奧勃洛莫夫眼里,大袍有說不完道不盡的好處,它軟和,舒服,穿在身上無拘無束,像個聽話的奴仆一般順從身子的任意擺動。
奧勃洛
奧勃洛莫夫-(名著名譯插圖本.精華版) 作者簡介
伊萬·岡察洛夫(1812一1891),俄國十九世紀著名作家,代表作有長篇小說((平凡的故事》《奧勃洛莫夫))和《懸崖》等。
《奧勃洛莫夫》的同名主人公是俄國農奴制下閉塞落后的地主莊園生活與傳統產生的典型人物--他不乏聰明才智,也有激情滿懷的時刻,能夠對未來畫出宏偉的藍圖,可就是不能付諸實行;一到該行動的時候,他的惰性就上來了,一推再推,怕“麻煩”如洪水猛獸。最后他只能躺著混日子,成為永遠站不起來的廢物和俄國文學中“多余人”形象及典型代表。
陳馥(1934一),云南大理人。1954年畢業于北京俄語學院(現北京外國語大學),留校任中譯俄教員;1956年至1982年在新華社任中譯俄新聞翻譯及譯稿審稿;1982年底調人民文學出版社外國文學編輯室,主持編輯并部分翻譯((列夫·托爾斯泰文集》(十七卷)。主要譯作有《布寧短篇小說選》《布寧散文》等。
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
李白與唐代文化
- >
山海經