-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
馬來語高級教程-(第二冊) 版權(quán)信息
- ISBN:9787811271973
- 條形碼:9787811271973 ; 978-7-81127-197-3
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
馬來語高級教程-(第二冊) 節(jié)選
br />
中國傳媒大學(xué)(原北京廣播學(xué)院)國際傳播學(xué)院首批“非通用語系列教材”:
《普什圖語教程》(上、下冊)、《普什圖語基礎(chǔ)語法》、《孟加拉語教程》(上、下冊)、
《孟加拉語實(shí)用語法》、《尼泊爾語教程》(上、下冊)、《荷蘭語教程》(上、下冊)于
2003年正式出版。現(xiàn)在,馬來語等非通用語系列教材即將陸續(xù)出版,這無疑是一
件可喜可賀的大事,也是一個良好的開局。這是各語種老師在語言參考資料極端
匱乏、教學(xué)任務(wù)異常繁重的情況下,夜以繼日,不怕寒暑,不怕疲勞,盡職盡責(zé),辛
苦勞作而結(jié)的豐碩成果。在此,我表示由衷的喜悅,向所有為此付出努力與貢獻(xiàn)
的老師們表示誠摯的謝意。
我校自1958年起至20世紀(jì)80年代共開辦過包括英語在內(nèi)的30多種外語,
是當(dāng)時我國高等院校培養(yǎng)非通用語本科人才的三大基地之一。自1990年開始,
逐步恢復(fù)與開辦的語種已達(dá)23種。其中非通用語,如普什圖語(阿富汗)、孟加拉
語、泰米爾語(印度、斯里蘭卡)、荷蘭語、世界語、阿薩姆語(印度)、祖魯語(南非)
等均為我校在我國獨(dú)辦的語種;另有一些語種,如斯瓦希里語(東非各國)、葡萄牙
語、土耳其語、菲律賓語(原為他加祿語)、希臘語等,均為我國首辦的語種。但令
人遺憾的是,此前許多語種大多采用的是中國教師與外籍專家現(xiàn)編現(xiàn)教的自編教
材。
人類已經(jīng)邁入21世紀(jì),信息等高新技術(shù)迅猛發(fā)展,日新月異,世界已經(jīng)變成
了一個“地球村”。世界各國人民之間包括文化在內(nèi)的各種交流日益頻繁,而作為
一切交流的媒介載體——語言,越來越顯示出其重要作用。特別是,隨著我國國
力的逐步增強(qiáng),我國與世界各國和人民之間的交往與日俱增。為適應(yīng)我國加入
WTO和迎接北京奧運(yùn)會的需要,培養(yǎng)外語非通用語人才的重任責(zé)無旁貸地落在
了我們的身上,中國傳媒大學(xué)國際傳播學(xué)院應(yīng)義不容辭、繼續(xù)做出自己的貢獻(xiàn)。
我寄希望于大家。
我熱切地希望老師們再接再厲,開拓進(jìn)取,為編纂出更多、更好、更精的非通
用語教科書,為培養(yǎng)高素質(zhì)、多語種、復(fù)合型、有創(chuàng)新能力的非通用語人才而殫精
竭慮的工作,任重而道遠(yuǎn)。
中國傳媒大學(xué)副校長 高福安
Pelajaran 5 第五課
1. Teks.. Pemulihan Tenaga Melalui Akupunktur
2. Bacaan Luas A.. Guasa--Seni Perubatan China Purba
3. Bacaan Luas B: Masalah Siswazah Yang Menganggur
4. Bacaan Luas C.. Memakmurkan Wilayah Sempadan
Teks: Pemulihan Tenaga Melalui Akupunktm
Perubatan akupunktur berasal dari China dan masyarakatnya telah
mengamalkan perubatan sejak 3500 tahun lalu. Perkataan akupunktur berasal
daripada bahasa Latin, acus bermaksud jarum manakala puncture bermaksud
mencucuk jarum. Perubatan tradisional yang berasal dari China ini merupakan
perubatan semula jadi yang mengambil kira aspek kehidupan dan struktur sosial.
Tubuh badan manusia digambarkan sebagai satu bahan pelengkap semula jadi.
Yakni keseimbangan antara dua kuasa atau elemen semula iadi yang berbeza iaitu
Yin dan Yang.
Yin mewakili kuasa wanita manakala Yang pula kuasa lelaki. Yin terlalu
pasif dan tenang menghadapi kegelapan, sejuk, dukacita dan perkembangan.
Manakala Yang terlalu agresif dan terangsang apabila menghadapi kepanasan,
kekeringan dan cahaya. Sekiranya berlaku ketidakseimbangan di antara kedua-dua
kuasa ini boleh menyebabkan kesakitan dan individu terbabit akan diserang
penyakit. Kuasa Yin boleh menyebabkan sakit, menggigil, penyimpanan cecair di
dalam tisu badan dan penat. Sekiranya kuasa Yang menjadi lebih dalam hadan
boleh menyebabkan keradangan, sakit kepala secara tiba-tiba, kejang dan tekanan
darah tinggi. Dalam perubatan akupunktur, kedua-dua diagnosis dan terapi adalah
penting untuk mengimbangkan ketidakseimbangan kedua-dua kuasa tersebut.
Akupunktur merupakan sains untuk mencucuk jarum ke dalam kulit bagi
merawat penyakit. Sejak berkurun lama akupunktur menjadi perubatan tradisional
di China. Tetapi kini akupunktur mula diterima oleh masyarakat barat setelah
memahami secara saintifik. Teknik perubatan ini mendapat perhatian daripada
masyarakat Eropah. Pada kurun ke-20, akupunktur turut digunakan secara
meluas di Eropah. Bukti secara saintifik menyatakan bahawa akupunktur
merupakan satu cara yang efektif dan terbaik untuk melegakan artritis dan sakit 1
belakang. Selain turut merawat kesakitan lain seperti migrain, senggugut dan !
kecederaan akibat bersukan. !
Jarum akan dicucuk pada bahagian tertentu pada badan. Jarum akan dicucuk
pada garisan tidak kelihatan pada mata kasar yang dipanggil meridian iaitu aliran
tenaga atau kuasa yang meliputi seluruh bahagian hadan seperti grid termasuk
aliran kuasa Yin dan Yang. Bahagian yang dimasukkan dengan jarum merupakan
laluan tenaga ke dalam badan. Setiap garisan yang tidak kelihatan mempunyai
perhubungan rapat dengan semua bahagian dalam badan. Bagi organ seperti hati,
pundi kencing, jantung, usus kecil dan lain-ain mempunyai garisan tersendiri.
Manakala organ deria seperti lidah, -mata, mutut, tisu, kulit atau otot juga
mempunyai garisan tertentu. Jaringan hubungan garisan mempunyai kaitan
dengan bahagian dalaman seseorang pesakit. Tetapi, pakar perubatan masih tidak
mendapat jawapan tepat mengenai jaringan hubungan garisan. Ia masih
mewujudkan tanda tanya di kalatgan pakar perubatan sehingga kini.
Di barat, akupunktur untuk mengurangkan kesakitan seperti artritis, sakit
belakang atau reumatisme. Jarum akan dimasukkan ke dalam kulit pesakit supaya
kesakitan hilang dengan cepat. Akupunktur merupakan rawatan konvensional
untuk menghalang rasa sakit. Dalam perubatan konvensional, terdapat riga
pendekatan terhadap sakit iaitu antalgia, analgesia dan anestesia. Antalgia ialah
peringkat melawan kesakitan, analgesia pula menghalang kesakitan berpanjangan
dan anestesia untuk mematikan reseptor sakit. Kaedah ini hanya sesuai di
kalangan orang yarrg kuat dari segi fizikal dan mental. Dalam beberapa kes
tertentu pesakit diberikan suntikan anestetik sebelum menjalani rawatan
seterusnya. Suntikan ini mengandungi ubat khas untuk menghalang
perkembangan kesan sampingan.
Akupunktur berfungsi dalam pelbagai peringkat sistem saraf melalui titik
yang dipilih. Sistem kawalan isyarat sakit sebenarnya terletak dalam tulang
sumsum. Pada bahagian yang dipanggil retiku1ar berfungsi sebagai sebuah stesen
pemetik suis otak. Pemindahan isyarat sakit berlaku di stesen ini melalui tindak
balas mekanisme dan bahan kimia. Manakala bahagian talamus, iaitu bahagian
bawah otak terdapat mekanisme saraf dan neurokimia, sementara itu bahagian
korteks serebral yang dapat mendaftarkan rasa sakit secara sedar,
Oleh sebab rasa sakit bukan disebabkan oleh satu faktor sahaja tetapi perlu
mengambil kira beberapa faktor dan fungsi lain. Secara semula jadi sakit yang
wujud di kalangan Sesetengah pesakit boleh diatasi dengan menjalani rawatan
biasa. Dalam beberapa kes tertentu, akupunktur digunakan untuk mengatasi
masalah sakit yang keterlaluan seperti yang berlaku pada bahagian kaki.
Memang tidak dapat dinafikan rawatan akupunktur boleh melawan atau
menghalang kesakitan di kalangan manusia dan haiwan. Bagi memastikan
akupunktur benar-henar efekti~, pesakit perlu menjalani analisis mengenai sakit.
Selain itu, pesakit perlu mendapatkan pakar akupunktur yang mempunyai
pengetahuan mendalam mengenai sistem sara~ dan arif dalam mencari garisan
terapeutik. Selama lebih 200 tahun lamanya, rawatan akupunktur dianggap
terpinggir di Barat. Kini, rawatan ini sudah mula diterima oleh masyarakat barat
yang mengamalkan teknik rawatan akupunktur moden dan aplikasi teknologi
terkini. Rawatan akupunktur juga boleh dianggap sebagai neurofisiologi.
(Dipetik dan diubahsuaikan daripada Dewan Kosmik 2003)
Bacaan Luas A: Guasa--Seni Perubatan China Purba
Perkataan guasa barangkali masih terlalu asing bagi masyarakat Melayu atau
India, atau kaum-kaum lain di negara Malaysia. Namun hagi orang-orang China,
perkataan ini amat akrah dengan kehidupan mereka kerana guasa merupakan satu
bentuk terapi atau seni perubatan tradisional China yang telah diamalkan sejak
turun-temurun.
Menurut sejarahnya, guasa mula tersebar di kalangan rakyat jelata seawa1
zaman Dinasti Tang di negara China. Pada peringkat awalnya, orang China
melurut bahagian badan yang tertentu dengan menggunakan sejenis serat
tumbuhan. Kemudian mereka mencuba dengan bahan lain seperti sudu atau tepi
mangkuk temhikar atau duit syiling yang dicecah sedikit arak atau minyak, malah
ada yang menggunakan air sahaja. Pendek kata, apa-apa sahaia yang dapat dicapai
pada masa terdesak, mereka akan menggunakannya untuk mengaruk bahagian
yang herasa lenguh, sakit atau tidak selesa.
Memandangkan cara ini amat berkesan untuk menghilangkan kesakitan dan
mudah diamalkan, lagipun peralatan yang diperlukan juga amat ringkas, kaedah
rawatan in cepat tersebar ke seluruh pelosok negara China dan diamalkan oleh
semua lapisan masyarakat.
馬來語高級教程-(第二冊) 作者簡介
p>李士君 馬來語譯審。1 965年畢業(yè)于北京外國
語大學(xué)馬來語專業(yè),之后在中國圃際廣播電臺工作
長達(dá)三十余年。曾擔(dān)任過中國國際廣播電臺馬來語
廣播部主任、第二亞洲部(東盟地區(qū))主任等工作。
1 998年曾赴新加坡?lián)务v該國首席記者。2001年9
月起.應(yīng)中國傳媒大學(xué)國際傳播學(xué)院邀請.在該院
擔(dān)任馬來語專業(yè)教學(xué)工作。
主要譯著有《心祭》、《鞋》、《燃燒的石頭》等中
馬兩國小說。發(fā)表過《馬來語與中國》、《馬來語——
“東方的意大利語》、《馬來語的演變及其發(fā)展》、《新
加坡國際傳媒》、《馬來語廣播部史》、《馬來語廣播
部志》等多篇文章。從事過大量新聞、專稿的翻譯,
播音以及改稿.定稿工作,編寫過馬來語翻譯,口語,
寫作、語法等課程的教材。
張麗英 副教授。1 965年畢業(yè)于北
- >
我從未如此眷戀人間
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
山海經(jīng)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
自卑與超越