-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
維尼角落的家-(中英文兩冊) 版權信息
- ISBN:7219056664
- 條形碼:9787219056660 ; 978-7-219-05666-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
維尼角落的家-(中英文兩冊) 本書特色
《維尼角落的家(套裝共2冊)》:
一本書才翻譯到一半,我就已經被那些妙趣橫生的小故事徹底折服,它們完全突破了我對兒童讀物的狹隘理解:如此巧妙的構思,精彩的對白,鮮明的人物形象和令人捧腹不止的幽默場景……兒童讀物能寫成這樣,實在是大大超出我的想象。翻譯到*后我才意識到,其實這套《小熊維尼》不僅是給孩子們看的故事,更是適合所有年齡段的人,尤其對那些被工作和生活的壓力時刻困擾的成年人來說,它更像足一刻舒緩心靈的良藥。從一個普通孩子手邊的玩具,到一本兒童故事書的主角,再到響譽全球的卡通形象,維尼——噗從它誕生那天起,已經度過了漫漫的80年歲月。而今,我終于彌補了小時候從未讀過《小熊維尼》的遺憾,同時也慶幸能有機會翻譯如此一套精彩的故事書。但愿這套中文版的《小熊維尼》故事書能盡量如實地層現出英文版的原貌,讓所有讀它的人,無論孩童還是成人,都能跟隨這頭沒什么腦筋的熊,走進那個無憂無慮的世界中。
——吳卓玲(譯者)
維尼角落的家-(中英文兩冊) 內容簡介
《維尼角落的家(套裝共2冊)》為套裝書,包括了《維尼角落的家(英文版)》、《維尼角落的家(中文版)》。《維尼角落的家(套裝共2冊)》主要內容簡介:米爾恩*初創作小熊維尼的故事是個意外,他只是將自己在床上講給兒子的故事寫出來雖然這看起來只是一個小男孩和一只小熊的故事,但實際上,這是世界上所有的小朋友的故事,它講的就是美好的童年小熊維尼是小男孩克里斯朵夫·羅賓的玩具熊,也是一只愛吃蜂蜜的熊羅賓和這只熊住在一個叫“百畝森林”的地方,這里還有許多動物鄰居,小豬皮杰、野兔、老毛驢咿呦、貓頭鷹、袋鼠媽媽、袋鼠小豆……在這片充滿神秘的森林里。在充滿了同情心、惹人喜愛的小熊維尼及他的好朋友之間,一個個動人有趣的故事每天都在上演。
維尼角落的家-(中英文兩冊)維尼角落的家-(中英文兩冊) 前言
《維尼角落的家(套裝共2冊)》:
一本書才翻譯到一半,我就已經被那些妙趣橫生的小故事徹底折服,它們完全突破了我對兒童讀物的狹隘理解:如此巧妙的構思,精彩的對白,鮮明的人物形象和令人捧腹不止的幽默場景……兒童讀物能寫成這樣,實在是大大超出我的想象。翻譯到*后我才意識到,其實這套《小熊維尼》不僅是給孩子們看的故事,更是適合所有年齡段的人,尤其對那些被工作和生活的壓力時刻困擾的成年人來說,它更像足一刻舒緩心靈的良藥。從一個普通孩子手邊的玩具,到一本兒童故事書的主角,再到響譽全球的卡通形象,維尼——噗從它誕生那天起,已經度過了漫漫的80年歲月。而今,我終于彌補了小時候從未讀過《小熊維尼》的遺憾,同時也慶幸能有機會翻譯如此一套精彩的故事書。但愿這套中文版的《小熊維尼》故事書能盡量如實地層現出英文版的原貌,讓所有讀它的人,無論孩童還是成人,都能跟隨這頭沒什么腦筋的熊,走進那個無憂無慮的世界中。
——吳卓玲(譯者)
維尼角落的家-(中英文兩冊) 目錄
1.在維尼角落,為咿呦修建了一座房子
2.跳跳虎來到了森林,吃了一頓早餐
3.野兔組織了一次搜索,皮杰差點又碰見了長鼻怪
4.事實證明,老虎不常爬樹
5.野兔遇上了忙碌的一天,我們終于知道克里斯朵夫·羅賓在早上做了什么
6.噗發明了一種新游戲,咿呦參加了進去
7.跳跳虎被禁跳了
8.皮杰做了一件偉大的事情
9.咿呦找到了WOLERY,貓頭鷹搬了進去
10.克里斯朵夫·羅賓和噗來到了一個充滿魔力的地方,我們把他們留在了那里
譯后記回到兒童時代(吳卓玲)
維尼角落的家-(中英文兩冊) 節選
在維尼角落,為咿呦修建了一座房子
一天,噗噗熊發現自己沒有別的事情可做,但他想他應該去做點什么,
于是他出門,想去小豬皮杰的家里看看皮杰在做些什么。當他走在森林里積
滿白雪的小路上時,天空還在下著雪。他就希望,皮杰這時正坐在家里的火
爐前,烤著自己的腳指頭。結果,很讓他吃驚的是——皮杰家的門卻是敞開
的,他越是往里看,就越發現——皮杰并沒有在家里。
“他出去了,”噗傷心地對自己說,“的確是這樣,他不在家,我又得
把腦筋轉起來,而且還得讓我一個人轉,真麻煩!”
他想出來的**個辦法,卻是使勁地敲一下皮杰家的門,這樣才能確定
他真的不在家里……在他等著皮杰不作出回答的時候,他一直在門口上上下
下地蹦跳著,好讓身子暖和一些。這時,一段小調子突然從他腦袋里蹦了出
來。他自己感覺那還真是一段好聽的調子,就好像對別人唱起的一首充滿希
望的歌。
雪下得越大
(提的哩砰),
它越是下得大
(提的哩砰)。
它越是下得大
(提的哩砰),
這場雪。
就越沒有人知道
(提的哩砰)
我腳指頭,有多么冷
(提的哩砰),
我腳指頭的冷
(提的哩砰),
會越來越冷。
“那么,我現在要做的事情,”噗對自己說,“就是這個事情。我要先
回家去,看看到什么時間了,說不定我應該在脖子下面系上一條圍巾,再出
去找咿呦,把這首歌唱給他聽。”
噗很快地回到了自己的家里,一路上他的腦子都在想著那首準備要唱給
咿呦的歌,直到他突然看見小豬皮杰正坐在他*好的那把扶手椅上時,噗只
有呆呆地站在那里,撓著頭,心里猜想他究竟是站在誰的家里面。
“你好,皮杰,”他說,“我以為你出門去了呢。”
“不對,”皮杰說,“是你出門去了,噗。”
“是這么回事,”噗說,“我就知道,我們兩個肯定有一個出門去了。
”
說完噗抬頭看了看他的鐘,那上面指著10點55分,但是那指針停在那個
位置已經有好幾個星期了。
“快到ll點了,”噗興高采烈地說,“你來得真及時,正好趕上了吃點
小東西的時候。”他一邊說一邊把頭伸進了櫥柜,“然后我們就出去,皮杰
,我要把我的歌唱給咿呦聽。”
“哪首歌,噗?”
“就是我要唱給咿呦的那首。”噗解釋說。
半個小時后,當噗和皮杰準備出發時,墻上的掛鐘仍然指著10點55分。
屋外的風開始變小了,雪花也好像玩累了,再也沒有打著圈子瘋跑、努力想
追上落在前面的雪花的勁頭,現在它們輕柔地從空中飄落下來,直到找到了
一個可以歇腳的地方。有的時候那個地方是在噗的鼻尖上,有的時候又不是
。沒過多久,皮杰的脖子上就套上了一圈白色的圍脖,他的耳朵后面比以前
感覺更冷了許多。
“噗,”*后皮杰有些不好意思地說,因為他不想讓噗覺得他是因為怕
冷而想放棄,“我剛才正在想,如果我們現在回家去,把你那首歌好好練習
一下,再找個時間唱給咿呦聽,比如明天或者——或者——第二天,等我們
偶然碰見他的時候,你覺得怎么樣?”
“這真是一個好主意,皮杰,”噗說,“我們應該在去找他的路上練習
一下,就是現在,回家去練習這首歌不太好,因為這是一首專門適合在戶外
唱的歌,而且必須在下雪的時候唱。”
“你確定嗎?”皮杰焦急地問。
“嗯,你等一下就明白了,皮杰,等你聽了就知道了,因為它是這樣唱
的。雪下得越大,提的哩砰——”
“提的哩什么?”皮杰說。
“砰,”噗說,“我把這個字加進去,是為了讓它更壓韻。它越是下得
大,提的哩砰,它越是——”
“你剛才唱的是雪嗎?”
“對,但那是在之前。”
“在提的哩砰之前?”
“是另外一個提的哩砰,”噗說,他自己也有些被攪迷糊了,“我現在
正確地唱一遍給你聽,你就明白了。”
于是他開始重新唱起來。
雪下得越大
——提的哩——砰,
它越是下得大
——提的哩——砰,
它越是下得大
——提的哩——砰,
這場
雪。
就越沒有人知道
——提的哩——砰,
我腳趾頭,有多么冷
——提的哩——砰,
我腳趾頭的冷
——提的哩——砰,
會越來越冷。
他像這樣把這首歌唱了一遍,其實這倒真的是唱這首歌*好的方式,唱
完以后,噗等著皮杰說點什么。比如:在他聽過的所有下雪天里適合戶外唱
的歌中,這首歌是*好的。但是,在仔細思考了一番之后,皮杰卻說:
“噗,”他很嚴肅地說,“腳指頭完全沒有耳朵冷得厲害。”這個時候
,他們已經快走到咿呦悲傷的角落那里,咿呦就住在那個角落里。但是因為
皮杰的耳朵后面仍然堆積著很多雪,他們也走得很累了,他們就拐進了一片
小小的松樹林,坐在了修在松樹林門口的一座大門上。在那里,雪花落不到
他們身上,但還是很冷。為了讓自己暖和一點,他們把那首歌從頭到尾地唱
了六遍。皮杰只唱那幾句“提的哩砰”,噗則唱剩下的幾段歌詞,他們倆一
邊唱,一邊還用小樹枝敲著大門上的木條打著拍子。過了一會兒,他們覺得
暖和了一些,才又開始聊起天來。
“我在想,”噗說,“我在想的是這件事情,我在想咿呦。”
“想咿呦的什么?”
“是這樣的——可憐的咿呦,沒有房子住。”
“他是沒有房子住。”皮杰說。
“你有一座房子,皮杰,我也有一座房子,它們都是非常好的房子,克
里斯朵夫·羅賓也有房子,貓頭鷹,袋鼠媽媽和野兔都有自己的房子,甚至
連野兔的朋友和親戚都有房子或者類似房子的東西,但就是可憐的咿呦,他
什么都沒有。所以我剛才想:我們來給他蓋一座房子吧。”P1-5
維尼角落的家-(中英文兩冊) 相關資料
書評
一本書才翻譯到一半,我就已經被那些妙趣橫生的小故事徹底折服。它
們完全突破了我對兒童讀物的狹隘理解:如此巧妙的構思,精彩的對白,鮮
明的人物形象和令人捧腹不止的幽默場景……兒童讀物能寫成這樣,實在是
大大超出我的想象。翻譯到最后我才意識到,其實這套《小熊維尼》不僅是
給孩子們看的故事,更是適合所有年齡段的人,尤其對那些被工作和生活的
壓力時刻困擾的成年人來說,它更像是一劑舒緩心靈的良藥。
從一個普通孩子手邊的玩具,到一本兒童故事書的主角,再到響譽全球
的卡通形象,維尼——噗從它誕生那天起,已經度過了漫漫的80年歲月。而
今,我終于彌補了小時候從未讀過《小熊維尼》的遺憾,同時也慶幸能有機
會翻譯如此一套精彩的故事書。
但愿這套中文版的《小熊維尼》故事書能盡量如實地展現出英文版的原
貌,讓所有讀它的人,無論孩童還是成人,都能跟隨這頭沒什么腦筋的熊,
走進那個無憂無慮的世界中。
——吳卓玲(譯者)
維尼角落的家-(中英文兩冊) 作者簡介
A.A.米爾恩(1882-1956)是英國著名童話作家和兒童詩人,也是世界上最著名的童話作家之一。米爾恩寫了兩本關于維尼熊的故事,一本是《小熊維尼》(1926年),還有一本是《維尼角落的家》(1928年)。其中《小熊維尼》一書至今被譯為22種語言,在多個國家先后出版。迪斯尼公司隨后買下了《小熊維尼》的版權,先后推出三部卡通短片,其中《小熊維尼和暴風雨日》榮獲奧斯卡金像獎最佳短篇動畫獎。1977年,迪斯尼將這三部短片集合一起,命名為《小熊維尼歷險記》,成為迪斯尼第22部經典動畫,重新上映,全球再次掀起小熊維尼的風潮。
迄今為止,已經80歲的小熊維尼魅力仍然不減,它的經典形象已經深入小朋友和所有人的心里,它以自己單純可愛的個性,肥胖嬌憨的形象,永遠活在童話世界里。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
山海經
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編