包郵 死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本)
-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本) 版權(quán)信息
- ISBN:753543262X
- 條形碼:9787535432629 ; 978-7-5354-3262-9
- 裝幀:精裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本) 本書特色
本書是《全譯本世界文學(xué)名著典藏》之一,該套書籍燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,所選作品皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,試想,若能將此永恒經(jīng)典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復(fù)何求……《死魂靈》在俄國(guó)文學(xué)中,是偉大的寫實(shí)小說(shuō)的開首的模范,一問(wèn)世,立即引起激烈的爭(zhēng)論,它用似乎荒誕不經(jīng)的故事來(lái)展現(xiàn)俄國(guó)當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌。赫爾岑、別林斯基都給予《死魂靈》*高的評(píng)價(jià),被譽(yù)為自然派的奠基人。他為后來(lái)的陀思妥耶夫斯基的《窮人》和屠格涅夫的《獵人筆記》開了先河。
死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
隨著一股馥郁的人文氣息撲面而至,本套全譯本世界文學(xué)名著典藏書籍,雍容華貴地款款而來(lái):燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,面對(duì)世界文學(xué)巨人的寶貴遺產(chǎn),讓人禁不住頂禮膜拜;精致的封面繪畫和純歐式內(nèi)芯插圖,美觀質(zhì)樸而又異常考究,讓人觀之心喜、愛不釋手;數(shù)十位我國(guó)資深翻譯家和全國(guó)知名院校教授、博士,構(gòu)建成本套書籍絕對(duì)權(quán)威的譯者隊(duì)伍,讓人摒氣收聲、肅然起敬;清新雋永的文字,精雕細(xì)琢的語(yǔ)言,讓人隨之低吟淺唱、回味無(wú)窮;……本套書中所選,皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,在人類漫長(zhǎng)歷史長(zhǎng)河中經(jīng)過(guò)了多年的沉淀、淬煉;此外,為了更符合現(xiàn)代讀者的閱讀要求和閱讀習(xí)慣,其中也不乏被市場(chǎng)認(rèn)可、接受并得到學(xué)術(shù)上首肯的新概念名著。而且,編者還專門邀請(qǐng)一批專家學(xué)者,在每本書中為讀者開辟名家導(dǎo)讀,與讀者共品文學(xué)盛宴,在這趟愉快的名著之旅中作心與心的交匯、智慧與智慧的碰撞。毫無(wú)疑問(wèn),本套名著將更為獨(dú)到深刻地展現(xiàn)人類文化作品長(zhǎng)廊中的經(jīng)典畫像,成為當(dāng)之無(wú)愧的世界文學(xué)名著寶庫(kù)中的絕美奇葩。試想,若能將此永恒經(jīng)典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復(fù)何求……
死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本) 目錄
**部
第二部
附錄
一 “死魂靈”**部第二版序文
二 關(guān)于**部的省察
三 第九章結(jié)末的改定稿
四之A 戈貝金大尉的故事
四之B 戈貝金大尉的故事
死魂靈-世界文學(xué)名著典藏(全譯本) 節(jié)選
省會(huì)NN市的一家旅館的大門口,跑進(jìn)了一輛講究的,軟墊子的小小的篷車,這是獨(dú)身的人們,例如退伍陸軍中佐,步兵二等大尉,有著百來(lái)個(gè)農(nóng)奴的貴族之類,——一句話,就是大家叫作中流的紳士這一類人所愛坐的車子。車?yán)锩孀晃幌壬缓芷粒瑓s也不難看;不太肥,可也不太瘦,說(shuō)他老是不行的,然而他又并不怎么年青了。他的到來(lái),旅館里并沒有什么驚奇.也毫不惹起一點(diǎn)怎樣的事故;只有站在旅館對(duì)面的酒店門口的兩個(gè)鄉(xiāng)下人,彼此講了幾句話,但也不是說(shuō)坐客,倒是大抵關(guān)于馬車的。“你瞧這輪子,”這一個(gè)對(duì)那一個(gè)說(shuō)。“你看怎樣,譬如到莫斯科,這還拉得到么?” ——“成的,”那一個(gè)說(shuō)。“到凱山④可是保不定了,我想。”一一“到凱山怕難,”那一個(gè)回答道。談話這就完結(jié)了。當(dāng)馬車停在旅館前面的時(shí)候,還遇見一個(gè)青年。他穿著又短又小的白布褲,時(shí)式的燕尾服,下面露出些坎肩,是用土拉出產(chǎn)的別針連起來(lái)的,針頭上裝飾著青銅的手槍樣。這青年在伸手按住他快要被風(fēng)吹去的小帽時(shí),也向馬車看了一眼,于是走掉了。 馬車一進(jìn)了中園,就有侍者,或者是俄國(guó)客店慣叫作伙計(jì)的,來(lái)迎接這紳士。那是一個(gè)活潑的,勤快的家伙,勤快到看不清他究竟是怎樣一副嘴臉。他一只手拿著抹布,跳了出來(lái),是高大的少年,身穿一件很長(zhǎng)的常禮服,衣領(lǐng)聳得高高的,幾乎埋沒了脖頸,將頭發(fā)一搖,就帶領(lǐng)著這紳士,走過(guò)那全是木造的廊下,到樓上看上帝所賜的房子去了。 房子是極其普通的一類;因?yàn)槁灭^先就是極其普通的一類,像外省的市鎮(zhèn)上所有的旅館一樣,旅客每天付給兩盧布,就能開一間幽靜的房間:各處的角落上,都有蟑螂像梅干似的在窺探,通到鄰室的門,是用一口衣櫥擋起來(lái)的,那邊住著鄰居,是一個(gè)靜悄悄,少說(shuō)話,然而出格的愛管閑事的人.關(guān)于旅客及其個(gè)人的所有每一件事,他都有興味。這旅館的正面的外觀,就說(shuō)明著內(nèi)部:那是細(xì)長(zhǎng)的樓房,樓下并不刷白,還露著暗紅的磚頭,這原是先就不很干凈的了,經(jīng)了利害的風(fēng)雨,可更加黑沉沉了。樓上也像別處一樣,刷著黃色。下面是出售馬套,繩子和環(huán)餅的小店。那*末尾的店,要確切,還不如說(shuō)是窗上的店罷,是坐著一個(gè)賣斯比丁。的人,帶著一個(gè)紅銅的茶炊。,和一張臉,也紅得像他的茶炊一樣,如果他沒有一部烏黑的大胡子,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,是要當(dāng)作窗口擺著兩個(gè)茶炊的。 這旅客還在觀察自己的房子的時(shí)候,他的行李搬進(jìn)來(lái)了。首先是有些磨損了的白皮的箱子,一見就知道他并不是**次走路。這箱子,是馬夫綏里方和跟丁彼得爾希加抬進(jìn)來(lái)的。綏里方生得矮小,身穿短短的皮外套;彼得爾希加是三十來(lái)歲的少年人,穿一件分明是主人穿舊了的寬大的常禮服,有著正經(jīng)而且容易生氣的相貌,以及又大又厚的嘴唇和一樣的鼻子。箱子之后,搬來(lái)的是樺木塊子嵌花的桃花心木的小提箱,一對(duì)靴楦和藍(lán)紙包著的烤雞子。事情一完,馬夫綏里方到馬房里理值馬匹去了,跟丁彼得爾希加就去整頓狹小的下房,那是一個(gè)昏暗的狗窠,但他卻已經(jīng)拿進(jìn)他的外套去,也就一同帶去了他獨(dú)有的特別的氣味。這氣味,還分給著他立刻拖了進(jìn)去的袋子,那里面是裝著侍者修飾用的一切家伙的。他在這房子里靠墻支起一張狹小的三條腿的床來(lái),放上一件好像棉被的東西去,蛋餅似的薄,恐怕也蛋餅似的油;這東西,是他問(wèn)旅館主人要了過(guò)來(lái)的。 用人剛剛整頓好,那主人卻跑到旅館的大廳里去了。大廳的大概情形,只要出過(guò)門的人是誰(shuí)都知道的:總是油上顏色的墻壁,上面被煙熏得烏黑,下面是給旅客們的背脊磨成的傷疤,尤其是給本地的商人們,因?yàn)槊糠晔屑娜兆樱麄兛偸橇邆(gè)人一伙,到這里來(lái)喝一定的幾杯茶的;照例的煙熏的天花板,照例的掛著許多玻璃珠的烏黑的燭臺(tái),侍者活潑的輪著盤子,上面像海邊的鳥兒一樣,放著許多茶杯,跑過(guò)那走破了的地板的蠟布上的時(shí)候,它也就發(fā)跳,發(fā)響;照例是掛滿了一壁的油畫;一句話.就是無(wú)論什么,到處都一樣,不同的至多也不過(guò)圖畫里有一幅乳房很大的水妖,讀者一定是還沒有見過(guò)的。和這相像的自然的玩笑,在不知道從什么時(shí)候,從什么人,從什么地方弄到我們俄國(guó)來(lái)的許多歷史畫上,也可以看見;其中自然也有是我們的闊人和美術(shù)愛好者聽了引導(dǎo)者的勸誘,從意太利買了回來(lái)的東西。這位紳士脫了帽,除下他毛絨的虹色的圍巾,這大抵是我們的太太們親手編給她丈夫,還懇切的教給他怎樣用法的;現(xiàn)在誰(shuí)給一個(gè)鰥夫來(lái)做這事呢,我實(shí)在斷不定,只有上帝知道罷了,我就從來(lái)沒有用過(guò)這樣的圍巾。總而言之,那紳士一除下他的圍巾,他就叫午膳。當(dāng)搬出一切旅館的照例的食品:放著替旅客留了七八天的花卷兒的白菜湯,還有腦子燴豌豆,青菜香腸,烤雞子,腌王瓜,以及常備的甜的花卷兒;無(wú)論熱的或冷的,來(lái)一樣,就吃一樣的時(shí)候,他還要使侍者或是伙計(jì)來(lái)講種種的廢話:這旅館先前是誰(shuí)的,現(xiàn)在的東家是誰(shuí)了,能賺多少錢,東家可是一個(gè)大流氓之類,侍者就照例的回答道:“阿呀!那是大流氓呀,老爺!”恰如文明了的歐洲一樣,文明的俄國(guó)也很有一大批可敬的人們,在旅館里倘不和侍者說(shuō)廢話,或者拿他開玩笑,是要食不下咽的了。……P3-7
- 主題:
這一套書,目前好像在中圖看到了一百三十多本,已經(jīng)收了一百一十多本了,剩下的二十多本等待機(jī)會(huì),總的來(lái)說(shuō)這套書超值,精裝,紙質(zhì)不錯(cuò),字的大小間距也很好,看起來(lái)蠻舒服的,太多了,還是得一本一本慢慢看。
讀者:風(fēng)里有***(購(gòu)買過(guò)本書) - 主題:中圖-值得信賴的朋友
陸續(xù)在中圖網(wǎng)上把這套外國(guó)名著買全。書籍質(zhì)量不錯(cuò),服務(wù)態(tài)度不錯(cuò),書籍定價(jià)不錯(cuò)。中圖-值得信賴的朋友。
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
經(jīng)典常談