-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
歐也妮·葛朗臺 版權信息
- ISBN:7535423787
- 條形碼:9787535423788 ; 978-7-5354-2378-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
歐也妮·葛朗臺 本書特色
《世界文學名著典藏:歐也妮?葛朗臺》(全譯本)(精裝)(世界文學名著典藏)是《高老頭》的姐妹篇,巴爾扎克稱它是《人間喜劇》中“*出色的畫卷之一”。如果說,我們在《高老頭》中所看到的是19世紀前半期法國巴黎社會的生活場景,那么,在《歐也妮?葛朗臺》中,我們所看到的將是這一時期法國外省的風俗畫面,也即王政復辟前后資本主義勢力侵入外省時的種種變遷,其核心問題,像《高老頭》一樣,仍然是資本主義社會里金錢的罪惡及其“威力”。它深刻地揭露了資產階級罪惡的發家史,形象地告訴我們,資產階級的每一個金錢充塞著“污穢和鮮血”。葛朗臺一生的特寫為我們提供了革命年代和帝國年代有重大影響的法國史一瞥。
歐也妮·葛朗臺 內容簡介
本書是描寫家庭內部日常生活的,格朗臺是吝嗇鬼典型,他從一個普通的箍桶匠一躍而成為地方上的首富,因視錢如命而引發出家庭悲劇。
歐也妮·葛朗臺 節選
《世界文學名著典藏:歐也妮?葛朗臺》(全譯本)(精裝)(世界文學名著典藏)的情節發展是在一八一九年波旁復辟的*后幾年期間展開。葛朗臺在大革命早年曾精明地獲得了一個繁茂的葡萄園和牧場,當教會的財產被清算后由中產階級和富裕的農民全部便宜地買下時,他的妻子又給他帶來了更多的地產。他又以放高利貸的形式借出金錢增加其資本。他辛苦勞作、精心侍弄他的田地和葡萄。在巴爾扎克眼中,他是個典型的農民,葛朗臺除了拿儂——一個高大、粗野、極為強壯而對他始終言聽計從的村婦外,誰也不相信。巴爾扎克通過葛朗臺的講話方式,對其他人的小心提防、冷漠和奸詐,他的農民的鞋子和服裝以及強加于家人的修道院般的囚徒般的生活等而把他描繪得活靈活現。享有巨大財富的快樂,建立一種舒適的生活方式,這些目標不在那位貪婪的吝嗇鬼的理解之內。而囤積財富,在買賣投機方面超過他的對手,這些對他來說就是一切。面對如此的偏執狂,讀者對其殘酷無情和自私自利的反應有一種恐怖感,然而在他的專橫人格前也感到一種威懾力。葛朗臺與拿破侖或任何作曲家、藝術家、作家或政治家相似,因為他們都被一種單一專注的念頭所奴役而將所有常人的情感踐踏在腳下。小說的**個重要場景是一八一九年歐也妮二十三歲生日,母親為她安排了簡單的宴席。葛朗臺不肯正視女兒嫁人的婚事:她會通過婚姻逃開他的管制;他會不得不為她提供嫁妝或分享她妻子的部分財產。讀者或許被小說家醉心于財產的積累和法律細節而感到光火,但這種不厭其煩的描述是為了通過對照繼承法將葛朗臺的為人而與歐也妮的感傷理想主義和天真慷慨形成鮮明映襯。由于對她的堂哥——她人生以來遇到的惟一的一位高雅的年輕人—一的愛慕,歐也妮在人生中**次做出略微有些不當的舉動:她讀著查理放在床上沒寫完的信。在信中他向一位他所愛的巴黎貴婦人保證,宣布他即將奔赴東印度,表明在父親自殺后自己的清貧。當歐也妮懇求查理接受她積蓄不多的金幣——她僅有的財產(當她還是小姑娘時她父親在每年新年和生日時發給她的禮物)時,兩個年輕人開始了擔驚受怕的約會。查理出發去爪哇時,歐也妮答應等他回來。小說的下一個悲劇場面是當他逼迫女兒承認了她已不再有金幣之后;葛朗臺滿腔怒火的爆發,接著歐也妮**次違逆她父親。葛朗臺以只提供面包和水把她關在屋子里作為報復。他的妻子不堪他的虐待日益憔悴而一命嗚呼。當律師警告他,他的女兒在法律上是她母親財產的繼承人時,他確實變得溫和了。葛朗臺逼迫歐也妮放棄屬于她的那份財產,但是在這次高明的表白他對金錢的狂熱之情后,他在對那一堆金幣投以*后的貪婪的、瘋狂的一瞥后,突然猝死。他的死是文學作品中描寫得*精彩的情節。歐也妮把錢分給了拿儂、教會和家人,除了等待那個從未給她寫過片言只字的查理的歸來,她對生活毫無興趣。查理從東印度群島歸來,靠珠寶、外國的產品、奴隸貿易等發了財。在返回法國的船上,他為一位狡猾的貴婦人所左右,因為她答應把自己的女兒嫁給他。他若無其事地告知歐也妮他的決定。歐也妮的希望被擊碎了,但是又一次屈服于殘酷的命運,她付清了可能阻礙查理與貴族聯姻的債務。她自己在神父的勸說下,進入了無愛的婚姻,嫁給了一位僅僅一直覬覦著她萬貫家財的有經驗的男人。這樣一場“沒有毒藥、沒有短劍、沒有流血的資產階級悲劇”結束了。但是巴爾扎克描寫的這場悲劇比古希臘悲劇家埃斯庫羅斯的悲劇更殘忍更貪婪。世俗之人卑劣地工于心計的謀劃和心地純潔、率真浪漫的女性的虛幻理想主義形成了鮮明的對照。巴爾扎克之筆終于如愿地征服了世界。
歐也妮·葛朗臺 相關資料
書摘 在外省的某些城鎮,有些房屋看上去會給人一種凄涼的感覺,如同那些最陰森的修道院,最荒涼的曠野,最悲慘的廢墟。在那些房子里,也許既有修道院的沉寂,曠野的荒涼,同時又有廢墟中白骨成堆的慘景。如果不是隨陌生人的腳步突然看到從窗臺探出一張目光暗淡、冷漠、僧侶似的死板的面孔,外地人還會以為那是早都無人居住的空屋。索莫城的這條街道高低不平,它直通城市高處的城堡,在這條街的盡頭就有一棟似有凄涼慘景的住宅。如今很少有人來這條街了,多處地段陰森黑暗,夏季熱浪滾滾,冬天寒氣逼人,然而它也有不少引人注目之處。這條街的碎石路面總是那么潔凈、干燥,在行人腳下發出清脆的響聲。狹窄的街道蜿蜒曲折,城墻腳下的房屋安謐幽靜。這兒是舊城的一角。這些住宅雖已歷經三百年風風雨雨,其木質梁柱仍結實堅固。它那各具風格的建筑結構也受到考古學家及藝術大師們的關注。由屋前走過的人們,無不舉目欣賞那頂端雕有奇形怪狀動物頭像的大木梁。大多數房屋的底層都由這種黑色浮雕的粗大木柱木梁托起,橫木架上覆蓋有石板,那隨時可能倒塌的高墻上留下一道道藍色線條。木筋墻的屋頂,因年代久遠而歪歪斜斜,屋面的蓋板也因日曬雨淋而腐爛、變形。窗臺已磨損變黑,精細雕刻幾乎看不到了,仿佛再也承受不起那位可憐女工放在上面的棕色石竹或玫瑰花盆。在不遠處,便是鑲有巨形釘頭飾的大門,我們才華橫溢的祖宗留在上面的異形文字含義莫測。時而有新教徒署名的盟誓,時而有舊教徒對亨利四世的鐵桿詛咒。個別有產者還在上面刻上了他們鐘形的貴族徽章,以顯示其祖先曾任地方總督的光榮。這兒幾乎是一部完整的法蘭西史。在這棟經藝術大師粉飾過的搖搖欲墜的房屋旁有一棟貴族官邸,雖已經歷過1789年以來歷次震蕩全法國的革命運動的破壞,但用石頭建造的半圓拱門框上還可見到其貴族徽章的痕跡。這條街臨街房屋底層并非是些大小鋪面,那些愛好中世紀藝術風格的朋友們見到的是我們天生單純的祖先留下的縫紉工場。這些又深又暗的低屋矮房既無裝飾的門面,又無櫥柜和玻璃門窗。這兒的大門分上下兩截,門上粗制濫造地包著鐵皮,上部向內敞開,下部裝有彈簧門鈴,不停地來回開、關。空氣、日光只能從大門的上方或門框、地板和平窗臺的矮墻之間的縫隙進到這洞穴般潮濕的室內。窗臺上架有結實的百葉擋板,早上卸去,夜晚安上,并用帶栓的鐵條固定。矮墻供批發商陳列貨物樣品,這兒的一切貨真價實,毫無江湖騙術。全是按經營的性質,陳列得滿滿的:兩
歐也妮·葛朗臺 作者簡介
奧諾瑞?德?巴爾扎克是19世紀法國現實主義文學的代表作家。
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書