-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
尤利西斯 版權信息
- ISBN:7805673810
- 條形碼:9787805673813 ; 978-7-80567-381-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
尤利西斯 本書特色
所揭示描繪的都柏林社會真實嗎?好的證人莫如比喬伊斯年長近三十歲,也是在都柏林長大并且同樣具有改革社會熱忱的蕭伯納了。他曾幾次在函文中證實《尤利西斯》描繪的真實性和必要性:“我對它〔《尤利西斯》〕感興趣,因為我年輕時也曾在都柏林生活過。
尤利西斯 內容簡介
本書被譽為意識流小說開山之作。作者喬伊斯一反傳統的寫作方法,使用極為怪誕的手法,展現發生在都柏林一天十八小時中的種種事情,每一小時寫一章,*后一章描寫女主人公的性心理,整章只有前后兩個標點符號,堪稱文學一絕。加以本書因是否屬淫書的爭論,在西方曾兩上法庭,解禁后其影響更大。2000年英美一些重要媒體,一致將本書列為20世紀世界*富影響的名著之一。
尤利西斯 目錄
半世紀文學姻緣的結晶(*新修訂本序)
**部
**章
第二章
第三章
第二部
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第三部
第十六章
第十七章
第十八章
附錄一
人物表
附錄二
《尤利西斯》與《奧德修紀》(對照)
附錄三
詹姆斯·喬伊斯大事記
譯后記
尤利西斯 節選
神氣十足、體態壯實的勃克·穆利根從樓梯口出現。他手里托著一缽冒泡的肥皂水,上面交叉放了一面鏡子和一把剃胡刀。他沒系腰帶,淡黃色浴衣被習習晨風吹得稍微向后蓬著。他把那只缽高高舉起,吟誦道:我要走向上主的祭臺。他停下腳步,朝那昏暗的螺旋狀樓梯下邊瞥了一眼,粗聲粗氣地嚷道:——上來,金赤!上來,你這膽怯的耶穌會士!他莊嚴地向前走去,登上圓形的炮座。他朝四下里望望,肅穆地對這座塔和周圍的田野以及逐漸蘇醒著的群山祝福了三遍。然后,他一瞧見斯蒂芬·迪達勒斯就朝他彎下身去,望空中迅速地畫了好幾個十字,喉嚨里還發出咯咯聲,搖著頭。斯蒂芬·迪達勒斯氣惱而昏昏欲睡,雙臂倚在樓梯欄桿上,冷冰冰地瞅著一邊搖頭一邊發出咯咯聲向他祝福的那張馬臉,以及那頂上并未剃光、色澤和紋理都像是淺色橡木的淡黃頭發。勃克·穆利根朝鏡下瞅了一眼,趕快合上缽。——回到營房去,他厲聲說。接著又用布道人的腔調說:——啊,親愛的人們,這是真正的克里斯廷:肉體和靈魂,血和傷痕。請把音樂放慢一點兒。閉上眼睛,先生們。等一下。這些白血球有點兒不消停。請大家肅靜。他朝上方斜睨,悠長地低聲吹了下呼喚的口哨,隨后停下來,全神貫注地傾聽著。他那口潔白齊整的牙齒有些地方閃射著金光?死锼魉雇。兩聲尖銳有力的口哨劃破寂靜回應了他。——謝謝啦,老伙計,他精神抖擻地大聲說。蠻好,請你關上電門,好嗎?他從炮座上跳下來,神色莊重地望著那個觀看他的人。并將浴衣那寬松的下擺攏在小腿上。他那郁郁寡歡的胖臉和陰沉的橢圓形下顎令人聯想到中世紀作為藝術保護者的高僧。他的唇邊徐徐地綻出了愉快的笑意。—多可笑,他快活地說。你這姓名太荒唐了,一個古希臘人。他友善而打趣地指了一下,一面暗自笑著,走到胸墻那兒。斯蒂芬·迪達勒斯爬上塔頂,無精打采地跟著他走到半途,就在炮座邊上坐下來,靜靜地望著他怎樣把鏡子靠在胸墻上,將刷子在缽里浸了浸,往面頰和脖頸上涂起肥皂泡。勃克·穆利根用愉快的聲調繼續講下去。——我的姓名也荒唐:瑪拉基·穆利根,兩個揚抑抑格。可它帶些古希臘味道,對不?輕盈快活得正像只公鹿。咱們總得去趟雅典。我要是能從姑媽身上擠出二十鎊,你肯一道去嗎?他把刷子撂在一邊,開心地大聲笑著說:——他去嗎,那位枯燥乏味的耶穌會士?他閉上嘴,仔細地刮起臉來。——告訴我,穆利根,斯蒂芬輕聲說。——什么,乖乖?——海恩斯還要在這座塔里住上多久?勃克·穆利根從右肩側過他那半邊刮好的臉。一老天啊,那小子多么討人嫌!他坦率地說。這種笨頭笨腦的撒克遜人。他就沒把你看做一位有身份的人。天哪,那幫混賬的英國人。腰纏萬貫,腦滿腸肥。因為他是牛津出身唄。喏,迪達勒斯,你才真正有牛津派頭呢。他捉摸不透你。哦,我給你起的名字再好不過啦:利刃金赤。他小心翼翼地刮著下巴。——他整宵都在說著關于一只什么黑豹的夢話,斯蒂芬說。他的獵槍套在哪兒?——一個可憫可悲的瘋子!穆利根說。你害怕了吧?——是啊,斯蒂芬越來越感到恐怖,熱切地說。黑咕隆咚地在郊外,跟一個滿口胡話、哼哼唧唧要射殺一只黑豹的陌生人呆在一塊兒。你曾救過快要淹死的人。可我不是英雄。要是他繼續呆在這兒,那我就走。勃克·穆利根朝著剃胡刀上的肥皂泡皺了皺眉,從坐著的地方跳了下來慌忙地在褲兜里摸索。——糟啦,他甕聲甕氣地嚷道。他來到炮座跟前,把手伸進斯蒂芬的胸兜,說:——把你那塊鼻涕布借咱使一下。擦擦剃胡刀。斯蒂芬聽任他拽出那條皺巴巴的臟手絹,捏著一角,把它抖落開來。勃克·穆利根干凈利索地揩完剃胡刀,望著手絹說:——“大詩人”的鼻涕布!屬于咱們愛爾蘭詩人的一種新的藝術色彩:鼻涕青。簡直可以嘗得出它的滋味,對嗎?……
- >
史學評論
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進士錄
- >
朝聞道
- >
山海經
- >
巴金-再思錄
- >
隨園食單