古希臘羅馬文學 版權信息
- ISBN:9787208134621
- 條形碼:9787208134621 ; 978-7-208-13462-1
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
古希臘羅馬文學 本書特色
★16開精裝,上海人民出版社出版
★羅念生先生作為我國享有世界聲譽的古希臘文學學者、翻譯家,從事古希臘文學與文字翻譯長達六十載。
★1987年12月,羅念生先生獲得希臘*高文化機關雅典科學院授予的“*高文學藝術獎”,國際上僅4人獲此獎。
★多位資深學者耗時十余載,精心編訂、搜求齊備、校勘精當、體例嚴明,反映出一代翻譯大師的貢獻原貌。
本書收錄羅念生先生有關古希臘羅馬的文藝理論——《論古希臘戲劇》、《論古希臘羅馬文學作品》以及相關文章多篇。羅念生先生終其一生都埋首于對古希臘戲劇等文藝作品的譯介工作,沒有更多的余暇從事文論的撰寫。我們極力收集,希望引領讀者步入一座宏偉壯麗、五光十色的藝術殿堂,找尋世界文明豐茂的根系所在。
古希臘羅馬文學 目錄
前言
古希臘悲劇
一 古希臘悲劇概論
二 埃斯庫羅斯
三 索福克勒斯
四 歐里庇得斯
古希臘喜劇
一 古希臘喜劇概論
二 舊喜劇
三 阿里斯托芬
四 中期喜劇
五 新喜劇
六 米南德
古希臘摹擬劇
亞理斯多德的《詩學》
卡塔西斯箋釋
三整一律
亞理斯多德論英雄人物
行動與動作釋義
論古希臘羅馬文學作品
前言
一 古希臘文學作品論
1. 史詩概述
2. 荷馬史詩:《伊利亞特》、《奧德修紀》
3. 赫西俄德和他的《工作與時日》
4. 抒情詩概述
5. 戲劇概述
6. 埃斯庫羅斯和他的《阿伽門農》
7. 索福克勒斯和他的《安提戈涅》
8. 歐里庇得斯和他的《特洛亞婦女》
9. 阿里斯托芬和他的《蛙》
10. 米南德和他的《公斷》
11. 散文概述
12. 呂西阿斯和他的《控告忒翁涅托斯辭》
13. 伊索格拉底和他的《泛希臘集會辭》
14. 狄摩西尼和他的《第三篇反腓力辭》
15. 柏拉圖和他的《蘇格拉底的申辯》
16. 文藝理論概述
17. 亞里斯多德和他的《詩學》
18. 朗吉努斯和他的《論崇高》
19. 小說概述
20. 琉善和他的《真實的故事》
21. 朗戈斯和他的《達夫尼斯和赫洛亞》
二 古羅馬文學作品論
1. 戲劇概述
2. 普勞圖斯和他的《一壇金子》
3. 泰倫提烏斯和他的《福爾彌昂》
4. 塞內加和他的《特洛亞婦女》
5. 散文概述
6. 西塞羅和他的《**篇控告卡提利那辭》
7. 小普林尼和他的兩封《致塔西陀》信
8. 史詩概述
9. 維吉爾和他的《埃涅阿斯紀》
10. 抒情詩概述
11. 文藝理論概述
12. 賀拉斯和他的《詩藝》
13. 神話概述
14. 奧維德和他的《變形記》
15. 小說概述
16. 佩特羅尼烏斯和他的《薩蒂里孔》
17. 阿普列尤斯和他的《變形記》
后記
散 論
茅盾先生論《伊利亞特》和《奧德賽》
《伊利亞特》和《奧德賽》的討論
荷馬史詩討論的余波
近代希臘文學
荷馬
評高歌先生譯《依里亞特》
《文學大綱》里的希臘文學
希臘悲劇
評周作人先生譯《希臘擬曲》
評鄭振鐸編著《希臘神話》
希臘戲劇的演進
評茅盾《世界文學名著講話》
談希臘教育
怎樣研究希臘文學?
古希臘與我國
安德洛瑪刻(節(jié)譯)
希臘遺產
達夫尼斯和克羅伊
談談“古典”
評傅譯本《伊利亞特》
古希臘戲劇的演出
新發(fā)現(xiàn)的米南德的喜劇《老頑固》
古希臘悲劇熠熠放光彩
《伊利亞特》淺說
《論崇高》譯名問題
《詩學》修訂本前言
古希臘戲劇的光華
塞內加與文藝復興時期英國悲劇
為《俄狄浦斯王》演出題詞
關于《安提戈涅》演出的題詞
答辭
周啟明譯古希臘戲劇
古希臘哲學術語譯名管見
《伊索寓言》的*早譯作
亞理斯多德論悲劇《俄狄浦斯王》
普魯塔克《名人傳》引言
古希臘文學發(fā)展概略
左景權《漫談希臘古典名著的翻譯》編后記
古希臘的公有思想(資料草稿)
古希臘悲劇的特點
《特洛亞婦女》引言
古希臘雕刻
希臘戲劇
亞里士多德
米南德
霍爾塔特西斯,G.
雅典酒神劇場
埃斯庫羅斯
索福克勒斯
歐里庇得斯
呂西阿斯
阿里斯托芬
伊索克拉底
狄摩西尼
翻譯的艱辛
??翻譯的辛苦??
古希臘羅馬文學 節(jié)選
古希臘羅馬文學 作者簡介
羅念生(1904年7月12日—1990年4月10日),原名懋德。四川省威遠縣連界場廟壩人。是新中國古典學學脈奠基人、古典學家、翻譯家,在古希臘羅馬語言文學研究領域有杰出貢獻。
1922年到北京入清華學校,1929年赴美國留學。1933年赴雅典入美國古典學院研究古希臘戲劇和藝術。1934年回國后曾在北京大學、清華大學等學校任教。20世紀50年代起先后任中國科學院文學研究所、外國文學研究所研究員。早年曾寫作新詩和散文,但主要工作及成就為研究和翻譯古希臘戲劇和文學。他翻譯的作品不僅數(shù)量多,而且文字講究,忠實于原文,質樸典雅,注釋詳盡。在把詩體原文用散文譯出時,不失韻味。
他的《論古希臘戲劇》等文章,對古希臘戲劇的思想內容和藝術特點都有精辟論述和系統(tǒng)研究,并有獨到見解。為統(tǒng)一古希臘專用名詞的譯音,曾制定出一種比較合理的對音體系。這個譯音表已被文學出版界所采用,對統(tǒng)一譯名起了良好作用。為表彰他在翻譯、研究希臘文學藝術上的成就和貢獻,1987年雅典科學院特授予他“最高文學藝術獎”。1988年希臘帕恩特奧斯高級政治學院授予他名譽教授稱號。
1990年4月10日因前列腺癌病逝,享年86歲。
- >
經典常談
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
李白與唐代文化
- >
史學評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我從未如此眷戀人間