中圖價(jià):¥40.6
加入購(gòu)物車
語(yǔ)言對(duì)比視角下的英漢翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787573152381
- 條形碼:9787573152381 ; 978-7-5731-5238-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
語(yǔ)言對(duì)比視角下的英漢翻譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書以語(yǔ)言內(nèi)容對(duì)比為基底, 以英漢翻譯比較為導(dǎo)問, 對(duì)英漢語(yǔ)言概述與系統(tǒng)對(duì)比展開論述, 介紹了英漢語(yǔ)言的發(fā)展史、翻譯對(duì)比分析, 引導(dǎo)讀者對(duì)英漢語(yǔ)言全方位對(duì)比有基本的了解 ; 詳細(xì)論述了英漢詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇的比較翻譯, 試圖厘清英漢翻譯與詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇間的關(guān)系 ; 具體分析了英漢詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇比較的內(nèi)容, 介紹了英漢語(yǔ)言對(duì)比翻譯的方法, 為以語(yǔ)言為基礎(chǔ)的英漢翻譯比較的未來發(fā)展提出了建設(shè)性的意見。
語(yǔ)言對(duì)比視角下的英漢翻譯研究 目錄
**章 翻譯的基礎(chǔ)理論認(rèn)知**節(jié) 翻譯的概念、性質(zhì)及特點(diǎn)第二節(jié) 翻譯的過程、標(biāo)準(zhǔn)及分類第三節(jié) 翻譯的基本問題與要求第四節(jié) 翻譯的方法與技巧第二章 語(yǔ)言與語(yǔ)言對(duì)比**節(jié) 對(duì)于語(yǔ)言的理解第二節(jié) 語(yǔ)言對(duì)比研究的形成第三章 英漢語(yǔ)言對(duì)比分析**節(jié) 英漢語(yǔ)言發(fā)展概況第二節(jié) 英漢語(yǔ)言差異形成的原因第三節(jié) 英漢語(yǔ)言的形、音、義對(duì)比第四節(jié) 英漢語(yǔ)言的句式句法結(jié)構(gòu)對(duì)比第五節(jié) 英漢語(yǔ)言的語(yǔ)用分析及語(yǔ)篇對(duì)比第四章 語(yǔ)言對(duì)比視角下英漢翻譯策略**節(jié) 英漢詞匯翻譯第二節(jié) 英漢句式段落翻譯第三節(jié) 英漢語(yǔ)篇翻譯第四節(jié) 英漢語(yǔ)境翻譯第五章 語(yǔ)言對(duì)比視角下英漢習(xí)語(yǔ)翻譯技巧**節(jié) 直譯技巧第二節(jié) 意譯技巧第三節(jié) 套譯技巧第六章 英漢翻譯相關(guān)領(lǐng)域拓展**節(jié) 英漢翻譯在英語(yǔ)視聽說課程中的應(yīng)用第二節(jié) 人工智能背景下的英漢翻譯參考文獻(xiàn)
展開全部
書友推薦
- >
莉莉和章魚
- >
推拿
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
本類暢銷