掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢語言對比與翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787514242546
- 條形碼:9787514242546 ; 978-7-5142-4254-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢語言對比與翻譯研究 內容簡介
本書是一本研究英漢語言對比與翻譯的書,分為六章。**章為英漢語言對比概述,主要講述了英漢語言的起源與發展、英漢語言對比的起源與發展、英漢語言在發展中的特點及其對比、英漢語言對比研究的方法與步驟以及英漢語言文化與思維的差異分析;第二章為英漢詞匯的對比及翻譯,分別從英漢詞匯特征對比、認知語言角度下的英漢詞匯對比、跨文化背景下的英漢詞匯對比及翻譯這幾方面進行論述;第三章為英漢句子的對比及翻譯,主要分為思維差異與英漢句子翻譯、英漢句子結構的差異、英漢句子結構常式對比、英漢句子動靜態差異分析、英漢句子結構的差異對翻譯的影響五個方面;第四章、第五章為英漢語篇的對比及翻譯;*后一章為英漢語言對比研究的實用價值,主要包括英漢語言對比研究的新趨勢、英漢語言對比研究的現實意義。
英漢語言對比與翻譯研究 目錄
**章英漢語言對比概述**節英漢語言的起源與發展第二節英漢語言對比的起源與發展第三節英漢語言在發展中的特點及其對比第四節英漢語言對比研究的方法與步驟第五節英漢語言文化與思維的差異分析第二章英漢詞匯的對比與翻譯**節英漢詞匯特征對比第二節認知語言角度下的英漢詞匯對比與翻譯第三節跨文化背景下的英漢詞匯對比與翻譯第三章英漢句子的對比與翻譯**節思維差異與英漢句子翻譯第二節英漢句子結構的差異第三節英漢句子結構常式對比第四節英漢句子動靜態差異分析第五節英漢句子結構的差異對翻譯的影響第四章英漢語篇的對比與翻譯**節以語篇為單位的翻譯第二節英漢語篇銜接手段的差異及翻譯第三節英漢語篇連貫的差異及翻譯第五章英漢修辭的對比與翻譯**節英漢修辭方式對比與翻譯第二節英漢文化視角下的比喻修辭格第三節英漢文化視角下的借代修辭格第四節英漢文化視角下的委婉語修辭格第六章英漢語言對比與翻譯研究的實用價值**節英漢語言對比與翻譯研究的新趨勢第二節英漢語言對比與翻譯研究的現實意義參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
自卑與超越
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
莉莉和章魚
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
本類暢銷