-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊)
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識
衛禮賢傳 版權信息
- ISBN:9787555916086
- 條形碼:9787555916086 ; 978-7-5559-1608-6
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
衛禮賢傳 本書特色
衛禮賢翻譯《論語》《道德經》《莊子》《大學》等典籍,使中國傳統文化進入德國思想界主流,影響了黑塞、榮格等名家。季羨林高度稱贊其為“東學西漸”中的著名的外國人之一。 衛禮賢是20世紀德國漢學的杰出代表,他在中國生活了25年,期間對中國傳統文化的域外傳播做出了重大推動,其影響延續至今。他對中國文化的熱愛,對中國人民的友好,對教育和公共事業的貢獻,是這部傳記書寫的重點。透過本書,我們可以走進這位中西文化交流使者的精神世界。
衛禮賢傳 內容簡介
縱觀世界文化交流史,海外漢學家扮演了十分重要的角色,他們架起了中西文化交流的橋梁,也提供了審視中國傳統文化的獨特視角。本套叢書選取16世紀到20世紀世界范圍內對漢學發展做出突出貢獻的漢學家為對象,以人物傳記的形式講述其生平經歷及學術成果,旨在回顧中西文化交流歷程,發現審視中國文化的新視角,探索中國文化走出去的新路徑。 衛禮賢,原名理查德·威廉(Richard Wilhelm,1873-1930),出生于德國斯圖加特,是20世紀享譽全球的漢學家。他1899 年作為傳教士來到中國青島,很快被中國文化所吸引,開始學習漢語和中國文化,在中國居住長達25年。1900年,衛禮賢在青島創辦了“德華神學校”,1901年定名為“禮賢書院”,開新式教育先河。衛禮賢*大的貢獻在于他對中國典籍的德文翻譯,他翻譯了《論語》《孟子》《大學》《禮記》《易經》《呂氏春秋》《道德經》《列子》《莊子》等典籍,使中國傳統思想和文化進入了德國思想界主流,影響到黑塞、榮格等人。他的學術性研究,創造了同時代漢學學者難以企及的成就。
衛禮賢傳 目錄
衛禮賢傳 作者簡介
譚淵,華中科技大學德語系教授、博士生導師,兼任華中科技大學德國中心秘書長、外國語學院副院長。先后主持國家社科重大項目子課題、年度項目、JY部社科基金青年項目等10余項。已發表專著6部、論文50余篇。曾獲得德國哥廷根大學外國學生優秀德語博士論文獎、中德文學翻譯大賽一等獎、湖北省社會科學優秀成果獎三等獎。2011年入選教YU部新世紀優秀人才支持計劃,2018年入選德國洪堡基金會資深學者項目。主要研究方向:中德文學關系、翻譯史、形象學。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
推拿
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
經典常談
- >
隨園食單