掃一掃
關注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
跨文化英語翻譯的理論與實踐應用研究 版權信息
- ISBN:9787516039274
- 條形碼:9787516039274 ; 978-7-5160-3927-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
跨文化英語翻譯的理論與實踐應用研究 內容簡介
英漢作為不同國家的兩種語言,深刻負載著自己民族的文化因素。對兩種語言的翻譯研究,首先要從文化入手,以文化作為切入點分析對比兩種語言,以達到兩種語言成功的相互轉換。本書在此基礎上,系統(tǒng)地從文化層面對英漢兩種語言進行了對比,并結合實例對英漢兩種語言相應情況下的翻譯進行了闡釋與總結。
跨文化英語翻譯的理論與實踐應用研究 目錄
**章不同文化下的語言
**節(jié)語言
第二節(jié)文化
第三節(jié)語言與文化
第二章英語翻譯研究概述
**節(jié)翻譯理論研究
第二節(jié)翻譯標準
第三節(jié)翻譯過程
第三章跨文化視角下的英語翻譯的意義
**節(jié)跨文化的商務英語翻譯
第二節(jié)跨文化交際中科技英語翻譯的語用失誤
第三節(jié)跨文化文學作品翻譯的人際意義
第四節(jié)跨文化英語翻譯中的文化意義
第五節(jié)英語翻譯教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)
第四章跨文化視角下的英語翻譯對策研究
**節(jié)跨文化視角下法律英語的翻譯
第二節(jié)跨文化視域下英語翻譯中的同化和異化
第三節(jié)跨文化視角下英語翻譯的詞類轉換技巧
……
展開全部
書友推薦
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
推拿
- >
李白與唐代文化
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
本類暢銷