掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
追憶純真童年:拍洋畫 粘貼畫(簽名本)
-
>
藏文動詞詞典
-
>
牛津英漢雙解小詞典(第10版)
-
>
袖珍甲骨文小字典
-
>
新書--辭海版中國成語大辭典(新一版)(精裝)
-
>
現(xiàn)代漢語八百詞 增訂本(中華人民共和國成立70周年珍藏本)
-
>
莎士比亞大辭典
功能路徑翻譯研究(第二輯) 版權(quán)信息
- ISBN:9787306080752
- 條形碼:9787306080752 ; 978-7-306-08075-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
功能路徑翻譯研究(第二輯) 內(nèi)容簡介
本書為第二屆全國功能路徑翻譯研究學(xué)術(shù)論壇的優(yōu)秀論文集,是一本將系統(tǒng)功能語言學(xué)核心理論與漢外翻譯實踐對接的學(xué)術(shù)著作,主要探討系統(tǒng)功能語言學(xué)理論在翻譯研究中的適用性及其在翻譯實踐中的指導(dǎo)意義。全書收錄論文12篇,集中討論了評價理論、立場標(biāo)記語、投射研究、再實例化和再語境化、生態(tài)語言學(xué)、再示例化、語境等理念、概念和理論對翻譯實踐和翻譯理論的影響和價值。
功能路徑翻譯研究(第二輯) 目錄
評價理論視域下中英學(xué)術(shù)話語反應(yīng)資源的對比與翻譯研究
系統(tǒng)功能語言學(xué)和批評話語分析在翻譯研究中的應(yīng)用
中外學(xué)者學(xué)術(shù)語篇立場標(biāo)記語對比
——兼議對翻譯策略的啟示
投射符際翻譯的再現(xiàn)功能模式構(gòu)建
——以國學(xué)經(jīng)典漫畫為例
再實例化與再語境化視角下的翻譯拓?fù)淠P蜆?gòu)建
中美領(lǐng)導(dǎo)人生態(tài)話語的對比與翻譯
——生態(tài)語言學(xué)視角
韓禮德的功能一層次矩陣?yán)碚撆c翻譯分類分級建構(gòu)
再示例化理論視域下之“夸父逐日”寫譯研究
中央政治文獻英譯文中的名詞化應(yīng)用及其效果
——以黨的二十大報告為例
功能語境視角下的外宣翻譯
New Development in Applying Systemic Functional Linguistics to Translation Studies:Theory and Methodology
“翻譯中國”的功能路徑
——第二屆全國功能路徑翻譯研究學(xué)術(shù)論壇綜述
展開全部
功能路徑翻譯研究(第二輯) 作者簡介
司顯柱,博士,二級教授,北京第二外國語學(xué)院“翔宇領(lǐng)軍學(xué)者”、高級翻譯學(xué)院院長。中國英漢語比較研究會副會長,語言服務(wù)研究專業(yè)委員會會長,國家社科基金通訊評審專家,國家社科基金成果鑒定專家。
書友推薦
- >
自卑與超越
- >
莉莉和章魚
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
唐代進士錄
- >
姑媽的寶刀
- >
月亮與六便士
- >
史學(xué)評論
本類暢銷