-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
口譯進階教程:會議同傳(第二版) 版權信息
- ISBN:9787301345542
- 條形碼:9787301345542 ; 978-7-301-34554-2
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
口譯進階教程:會議同傳(第二版) 內容簡介
本教材根據口譯的時代要求和職業特點取材,根據口譯教學的目的和學習規律編寫,精取傳統口譯教材之長,博采現行口譯教材之優。根據口譯工作雙向傳遞信息的基本要求,本教程將英譯漢和漢譯英兩種口譯形式的教學活動貫穿與整個教學過程,是一本質量優良的實用的口譯教材。每一個單元涉及一個主題,涉及自然資源、文化交流、信息技術、生物科技等主題。選材力求題材廣泛、情景真實、內容實用、語言經典、譯文規范。每單元介紹一項口譯技能,力求語言與技能相結合。
口譯進階教程:會議同傳(第二版) 目錄
同傳技能同聲傳譯的性質與定義
同傳貼士接受同傳任務
參考譯文 第2單元生態環境
同傳技能同傳譯員的素質
同傳貼士同傳譯員的裝備
參考譯文 第3單元文化交流
同傳技能同傳的設備及標準
同傳貼士同傳中的人際關系
參考譯文 第4單元自然資源
同傳技能影子練習
同傳貼士同傳后的任務
參考譯文 第5單元國家安全
同傳技能順句驅動
同傳貼士同傳譯員的工作狀態
參考譯文 第6單元教育論壇
同傳技能斷句
同傳貼士同傳設備的正確使用
參考譯文 第7單元信息技術
同傳技能同傳中的等待
同傳貼士同傳與交傳的比較(1)處理模式的比較
參考譯文 第8單元生物科技
同傳技能口譯中出現的重復問題
同傳貼士同傳與交傳的比較(2)源語干擾
參考譯文 第9單元招商引資
同傳技能預測
同傳貼士同傳與交傳的比較(3)時間限制
參考譯文 第10單元知識產權
同傳技能轉換
同傳貼士同傳與交傳的比較(4)筆記
參考譯文 第11單元金融投資
同傳技能口譯中省略技巧的運用
同傳貼士同傳與交傳的比較(5)記憶
參考譯文 第12單元全球扶貧
同傳技能增補
同傳貼士同傳與交傳的比較(6)產出
參考譯文 第13單元城市管理
同傳技能視譯
同傳貼士同傳與交傳的比較(7)錯誤糾正
參考譯文 第14單元婦女兒童
同傳技能帶稿同傳
同傳貼士同傳與交傳的比較(8)聽眾反饋
參考譯文 第15單元經濟貿易
同傳技能幻燈片同傳
同傳貼士同傳與交傳的比較(9)準備工作
參考譯文 第16單元區域合作
同傳技能同傳的應對策略
同傳貼士同傳與交傳的比較(10)工作環境
參考譯文
口譯進階教程:會議同傳(第二版) 作者簡介
梅德明
----------------------------
1977年畢業于上海外國語英語專業并留校任教,分別于1982年、1994年取得紐約州立大學奧伯尼分校理學碩士學位、美國賓州印第安那大學哲學博士學位。現任上海外國語大學英語學科、語言戰略與語言政策學學科教授、博士生導師,湖北省楚天學者;中國外語戰略研究中心學術委員會主任、基礎教育課程教材專家工作委員會、《英語課程標準》修訂組組長等職。多次榮獲國家、上海市教學成果獎以及高等教育精品教材獎;并獲全國優秀教師、上海高校教學名師等榮譽稱號。
梅德明教授主要從事語言學及應用語言學、口譯理論與教學、外語教學理論等研究,學術成果1000多萬字。在國內外核心期刊發表學術論文四十余篇;主持國家、省部級科研項目多項;著有《現代語言學》《現代句法學》《漢英口譯詞典》《新編英語教程》等學術著作、專業辭書、國家規劃教材等75種。并多次代表國家參加語言規劃與政策、語言教育等方面國際會議并發表主旨演講。近年來研究重心在語言哲學、語言政策與規劃、教育語言學等領域。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
詩經-先民的歌唱
- >
我與地壇
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
隨園食單
- >
經典常談
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集