-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
西班牙語文學經典漢譯評析 版權信息
- ISBN:9787521349047
- 條形碼:9787521349047 ; 978-7-5213-4904-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
西班牙語文學經典漢譯評析 本書特色
《西班牙語文學經典漢譯評析》希望能夠成為讀者了解西語文學的一扇窗口,同時也希望能讓讀者略識數代西語譯者的貢獻和成果,“操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器”,從前賢的譯文中揣摩學習翻譯技巧,體會“旬月踟躕”的用心,見證文學經典在跨語際交流中不斷勃發的“后起生命”,同時思考翻譯行為的本質、內涵與價值。
西班牙語文學經典漢譯評析 內容簡介
《西班牙語文學經典漢譯評析》分為西班牙編和西語美洲編兩個部分,收錄西班牙和八個西語美洲國家的18?位作家。全書共十八章,每章選取一部西班牙語文學名著及對應經典漢譯,分別對相關作者與作品、譯介歷程及主要譯者進行簡要介紹,并附譯作選段及相應原文,著重對譯文進行評價與分析。評析以原文為參照,在細致的對比分析中,看譯文如何再現原作之精神、風采與文學特質。希望本書能讓讀者在了解西語文學的同時,略識數代西語譯者的貢獻和成果,從前賢的譯文中揣摩學習翻譯技巧,體會“旬月踟躕”的用心,見證文學經典在跨語際交流中不斷勃發的“后起生命”,同時思考翻譯行為的本質、內涵與價值。
西班牙語文學經典漢譯評析 目錄
**章 佚名《小癩子》 ………………………………………2
第二章 塞萬提斯《堂吉訶德》 …………………………… 21
第三章 阿索林《西班牙小景》 …………………………… 35
第四章 馬里亞斯《迷情》 ………………………………… 58
西語美洲文學編 …………………………………………………… 77
第五章 埃切維里亞《屠宰場》(阿根廷) ……………… 78
第六章 基羅加《愛情,瘋狂和死亡的故事》(烏拉圭) … 95
第七章 吉拉爾德斯《堂塞貢多·松布拉》(阿根廷) … 110
第八章 邦巴爾《穿裹尸衣的女人》(智利) ……………127
第九章 阿萊格里亞《饑餓的狗》(秘魯) ………………142
第十章 博爾赫斯《虛構集》(阿根廷) …………………158
第十一章 卡彭鐵爾《人間王國》(古巴) …………………174
第十二章 阿斯圖里亞斯《玉米人》(危地馬拉) …………189
第十三章 魯爾福《佩德羅·巴拉莫》(墨西哥) …………205
第十四章 巴爾加斯·略薩《城市與狗》(秘魯) …………222
第十五章 因凡特《三只憂傷的老虎》(古巴) ………………241
第十六章 加西亞·馬爾克斯《霍亂時期的愛情》(哥倫比亞) …263
第十七章 富恩特斯《勇敢的新世界》(墨西哥) …………278
第十八章 波拉尼奧《智利之夜》(智利) …………………293
西班牙語文學經典漢譯評析 作者簡介
范曄,主編、編著者,任教于北京大學西班牙語專業,譯有《百年孤獨》《致未來的詩人》等西語文學作品十余種,曾獲豆瓣2022年度譯者、《新京報書評周刊》2021年度致敬譯者、《經濟觀察報書評》2017年度致敬譯者、單向街文學獎翻譯獎等。
許彤,編著者,北京大學西班牙語專業講師,承擔文學史、西漢翻譯、文化研究教學工作,從事西班牙現當代詩歌、現代性和后現代性研究。
汪天艾,編著者,西班牙語文學博士,譯者,編輯,供職于中國社會科學院外國文學研究所。著有《自我的幻覺術》《路易斯•塞爾努達詩歌批評本》,譯有塞爾努達、皮扎尼克、洛爾迦、波拉尼奧等人的作品數種。
袁婧,編著者,北京大學外國語學院西葡意語系拉美文學方向博士在讀。譯有詩集《綠色筆記本:拉美四詩人詩抄》《無限灰》,短篇小說集《盲人之歌》等。
李瑾,編著者,西班牙龐培•法布拉大學語言學博士在讀,曾就讀于北京大學西班牙語專業,有譯作《梅斯特雷詩選》、《火的記憶3》(以上為合譯)、《卡列班》等。
龔若晴,編著者,北京大學外國語學院西班牙語專業本科、世界文學研究所碩士,西班牙格拉納達大學西班牙語文學博士在讀。譯有《鷹的語言:哥倫比亞當代詩選》《第五次工業革命》等。
- >
莉莉和章魚
- >
朝聞道
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進士錄
- >
巴金-再思錄
- >
詩經-先民的歌唱
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)