掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
基于文化視角的漢英翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787516670576
- 條形碼:9787516670576 ; 978-7-5166-7057-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
基于文化視角的漢英翻譯研究 內容簡介
本書以文化翻譯的相關理論為指導,以漢語和英語中的語言文化為研究對象。全書總共分為七章,主要內容包括:翻譯研究綜述;語言、文化與翻譯;漢英語化與文化翻譯;漢英語言文化對比與翻譯;漢英物質文化對比與翻譯;漢英民俗文化對比與翻譯等。
基于文化視角的漢英翻譯研究 目錄
**章 翻譯研究綜述
**節 翻譯的概念與性質
第二節 翻譯的發展與流派
第三節 翻譯的標準與審美
第四節 翻譯的分類與過程
第二章 語言、文化與翻譯
**節 語言的定義與內涵
第二節 文化的定義與內涵
第三節 語言與文化的關系
第四節 翻譯與文化的關系
第五節 文化因素對翻譯的影響
第三章 漢英語化與文化翻譯
**節 中西方文化翻譯觀
第二節 文化翻譯的概念
第三節 文化翻譯的原則
第四節 文化翻譯的策略
第五節 文化翻譯的方法
第四章 漢英語言文化對比與翻譯
**節 漢英習語文化對比與翻譯
第二節 漢英委婉語文化對比與翻譯
第三節 漢英稱謂文化對比與翻譯
第四節 漢英修辭文化對比與翻譯
第五章 漢英物質文化對比與翻譯
**節 漢英飲食文化對比與翻譯
第二節 漢英服飾文化對比與翻譯
第三節 漢英建筑文化對比與翻譯
第六章 漢英民俗文化對比與翻譯
**節 漢英節日文化對比與翻譯
第二節 漢英典故文化對比與翻譯
第三節 漢英數字文化對比與翻譯
第四節 漢英色彩文化對比與翻譯
第七章 漢英翻譯實踐中的跨文化翻譯
**節 漢英翻譯實踐中的商務翻譯
第二節 漢英翻譯實踐中的廣告翻譯
第三節 漢英翻譯實踐中的旅游翻譯
第四節 漢英翻譯實踐中的影視翻譯
第五節 漢英翻譯實踐中的中國故事翻譯
參考文獻
展開全部
基于文化視角的漢英翻譯研究 作者簡介
崔娟,碩士,魯東大學外國語學院講師,魯東大學國家語言文字推廣基地研究員。主要研究方向為翻譯理論與實踐、外語教學。任現職以來,在《外語研究》等期刊發表論文7篇,主持山東省教育科學規劃項目1項,參與國家社會科學基金項目1項,山東省社會科學規劃項目4項,煙臺市社會科學規劃項目1項,省級精品課項目1項,參編出版高等教育出版社教材1部。
書友推薦
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
隨園食單
- >
有舍有得是人生
- >
姑媽的寶刀
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮虎
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
本類暢銷