-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
迪卡米洛暖心小說系列:誰來管管那只浣熊(兒童小說) 版權信息
- ISBN:9787544883368
- 條形碼:9787544883368 ; 978-7-5448-8336-8
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
迪卡米洛暖心小說系列:誰來管管那只浣熊(兒童小說) 本書特色
★ 《愛德華的奇妙之旅》作者,三屆紐伯瑞兒童文學獎得主、陳伯吹兒童文學獎得主——凱特·迪卡米洛全新力作,著名兒童文學理論家方衛(wèi)平教授推薦
★ 天馬行空的人生奇遇故事,帶孩子進入一場治愈心靈的閱讀之旅
★ 高階橋梁書:語言清淺,意蘊豐富,啟蒙寫作
★ 反套路、反刻板印象的角色塑造,帶給孩子快樂和啟迪
★ 著名兒童文學評論家湯銳女士傾情獻譯,流暢靈動,字里行間滿含愛意
★ 豐富的精美插圖,放飛想象的動感場景呈現(xiàn),巧妙引領孩子沉浸式閱讀
★ 高品質印刷,還原線稿精細度;純質紙色調柔和,更適合孩子閱讀
★ 附贈精讀導讀手冊(含方衛(wèi)平教授書評)
迪卡米洛暖心小說系列:誰來管管那只浣熊(兒童小說) 內(nèi)容簡介
★ 弗蘭辛是一位優(yōu)秀的動物管制官。有一天,比辛格太太驚慌失措地給她打電話:“我家的屋頂上有一只閃閃發(fā)光的浣熊!” 弗蘭辛迅速展開了抓捕。就在浣熊出現(xiàn)的那一刻,他尖叫起來:“弗蘭妮妮妮妮妮妮妮妮妮!”浣熊竟然喊出了她的小名!弗蘭辛嚇壞了,從樓上摔了下去。 任務失敗,弗蘭辛灰心喪氣,辭去工作,躲了起來。直到一天,一個男孩告訴她,那只浣熊仍在四處作亂。這怎么能放任不管?弗蘭辛決定整裝上陣,為自己再拼一次。 ★ 這本小說講述了一位職業(yè)女性經(jīng)歷失敗,重新接納自我,擁抱人生的故事。弗蘭辛的心路歷程引人共鳴:只要牢記自己是誰,相信自己的真才實干,一切困難都會迎刃而解!
迪卡米洛暖心小說系列:誰來管管那只浣熊(兒童小說) 相關資料
迪卡米洛游刃有余地延續(xù)了她前作系列的舒適節(jié)奏感,為每一章都注入了低調的機智、溫暖和真情。
——美國《出版人周刊》
沒有人比迪卡米洛更能為初級閱讀者提供優(yōu)質的文本,她從不因形式的限制而放棄語言的精彩。插畫家凡·杜森的作畫,一如既往地令人賞心悅目,詮釋了迪卡米洛筆下那些獨特人物的古怪性格,有助于讀者理解故事的細膩韻味和奇特之處。
——美國圖書館協(xié)會《書單》雜志
這套凱特·迪卡米洛的作品,靈動幽默,有趣活潑。
故事里,不論大人還是孩子,都面臨生活給出的各種試題,都手忙腳亂、全力以赴地應對,終于歇下來松口氣的那一刻,也都會收獲溫暖的微笑和驚喜。
有些音符組成了生命永恒的旋律:夢想、勇氣、愛、藝術、創(chuàng)造力……所有這些既是童年時代的標簽,也不該在成年后的生活中被輕易忘掉。我想,這些故事不但能帶給孩子們快樂和啟迪,也值得大人們讀一讀。
感謝湯銳女士的譯文,這些文字融合了理論家的精準和藝術家的優(yōu)雅。有賴她的譯筆,我們才讀到了這些明亮潔凈、俏皮溫暖的故事。
——兒童文學理論家 方衛(wèi)平
我的媽媽湯銳是這套書的譯者,在人們眼中,她是一位著名的兒童文學評論家,而在我的眼中,她是一位童心滿滿的“大朋友”。媽媽翻譯這套書時,我全程都在旁邊陪伴,領略了她翻譯英文兒童小說的技巧、見解與理念。媽媽的譯文不但保持了對原文的準確傳譯,更帶入了她靈動的文筆和對意趣的把捉。作者的語言清淺簡潔,又有著療愈靈魂的動人力量,而媽媽總能在此風格之上融入中文優(yōu)美的韻律,并將譯文口語化、趣味化,讓全書通暢易懂、生動活潑,豐富小讀者的閱讀體驗。
——陳方歌
迪卡米洛暖心小說系列:誰來管管那只浣熊(兒童小說) 作者簡介
【著者簡介】凱特·迪卡米洛(Kate DiCamillo)
美國杰出兒童文學作家,屢獲國際殊榮,以《傻狗溫迪克》《浪漫鼠德佩羅》《弗羅拉與松鼠俠》三度摘得紐伯瑞兒童文學獎。她的作品多次被改編為電影和舞臺劇,并成為美國小學閱讀課的教學材料。她相信書籍和故事具有治愈心靈,使人走出孤獨和自我封閉的力量。在她筆下,讀書、講故事也成為主人公們領悟愛、表達愛的重要途徑。迪卡米洛借一部部經(jīng)典作品,引領孩子們探索閱讀的樂趣,在故事中找尋自我與夢想。
【繪者簡介】克里斯·凡·杜森(Chris Van Dusen)
美國知名插畫家、圖畫書創(chuàng)作者,曾榮獲美國兒童書商協(xié)會E.B.懷特朗讀獎。他以頗具動感的線條,意趣盎然的畫風,給孩子們帶來希望和愉悅。
【譯者簡介】湯銳(1958-2022)
著名兒童文學理論家,中國作家協(xié)會會員。著有《現(xiàn)代兒童文學本體論》《童話應該這樣讀》等多部專著,譯有《荒島機器人》《機器人的逃跑計劃》等。在飽受病痛折磨的日子里,湯銳女士仍以驚人的專注力翻譯了本系列六本小說。她將對兒童文學的畢生熱愛溫柔地織進字里行間,留給讀者永恒的感動。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
回憶愛瑪儂
- >
月亮虎
- >
經(jīng)典常談
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
唐代進士錄