掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
基于跨文化交際視角下英漢對比與翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787200163728
- 條形碼:9787200163728 ; 978-7-200-16372-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
基于跨文化交際視角下英漢對比與翻譯研究 內容簡介
為了確保跨文化交際的順利進行,有效克服跨文化交際中的語言障礙和文化障礙,該書探討了跨文化交際視角下翻譯理論在實踐中的應用問題,系統總結了很多相關的參考案例。具體地說,**章概述了翻譯的基本知識,第二章介紹了跨文化交際翻譯研究的理論基礎及譯者的使命感等。第三章至第六章從語言、文體、文化層面結合大量實例探討了跨文化交際視角下解決翻譯問題的主要策略。通過跨文化交際學的理論闡釋和解決翻譯問題,對促進全世界范圍內文化的交流和翻譯事業的發展,產生了很強的現實意義。
基于跨文化交際視角下英漢對比與翻譯研究 目錄
**章英語翻譯概述
**節中西方翻譯理論概述
第二節翻譯的定義
第三節翻譯的標準
第四節翻譯的方法
第二章跨文化交際與英漢翻譯
節英漢語言文化對比分析
節文化差異對翻譯的影響
第三節跨文化視角下英漢翻譯的原則與策略
第四節關于跨文化視角下英漢翻譯中譯者責任的思考
第三章跨文化交際視角下的英漢翻譯技巧
節英漢詞匯翻譯
節英漢句式翻譯
第三節英漢語篇翻譯
第四節英漢修辭格翻譯
第四章跨文化視角下英語各類文體的翻譯
節文體的概述
節旅游文體翻譯
第三節科技文體翻譯
第四節文學文體翻譯
第五節法律文體翻譯
第五章跨文化視角下英漢化翻譯
節英漢色彩文化對比與翻譯
節英漢化對比與翻譯
第三節英漢節日文化對比與翻譯
第四節英漢典故文化對比與翻譯
第五節英漢稱謂文化對比與翻譯
第六章跨文化視角下英漢生活文化對比與翻譯
節英漢飲食文化對比與翻譯
節英漢服飾文化對比與翻譯
第三節英漢居住文化對比與翻譯
第四節英漢婚禮文化對比與翻譯
第五節英漢喪葬文化對比與翻譯
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
姑媽的寶刀
- >
自卑與超越
- >
二體千字文
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
本類暢銷