掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
漢英語言文化對比與翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787568197519
- 條形碼:9787568197519 ; 978-7-5681-9751-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢英語言文化對比與翻譯研究 內容簡介
本書屬于研究漢英語言文化和漢英翻譯方面的著作,由語言的基本認知、語言與文化的關系、翻譯與 文化的關系、文化翻譯的相關概念文化翻譯的方法與策略、漢英語言文化的對比與翻譯、漢英翻譯 實踐中的跨文化翻譯等部分組成。全書以漢語和英語中的語言文化為研究對象,分析了中西方文化翻 譯觀對漢英語言文化對比和翻譯策略選擇上的影響,并提出了漢英翻譯應 注重中西方文化交流與傳 播的觀點。本書對研究漢英語言文化對比的學者和從事漢英翻譯相關行業的工作人員具有一定的學習 與參考價值。
漢英語言文化對比與翻譯研究 目錄
**章 語言、文化與翻譯 /001
節 語言的基本認知/001
節 文化的基本認知/011
第三節翻譯的基本認知/021
第四節 語言與文化的關系/ 032
第五節翻譯與文化的關系/035
章 文化翻譯概述 /042
節 文化翻譯的概念/042
節 中西文化翻譯觀 / 045
第三節 文化翻譯的原則 / 056
第四節文化翻譯的方法/062
第五節文化翻譯的策略/072
第三章漢英語言對比與翻譯 /082
節漢英語言的基本差異/082
節漢英詞匯對比與翻譯/095
第三節 漢英句法對比與翻譯 /105
第四節 漢英語篇對比與翻譯 /114
第四章漢英語言文化對比與翻譯/122
節漢英修辭文化對比與翻譯/122
節漢英化對比與翻譯/129
第三節漢英委婉語文化對比與翻譯/137
第五章漢英物質文化對比與翻譯/143
節漢英飲食文化對比與翻譯 / 143
節漢英服飾文化對比與翻譯/150
第三節漢英居住文化對比與翻譯/157
第六章 漢英民俗文化對比與翻譯 / 166
節漢英節日文化對比與翻譯/166
節漢英典故文化對比與翻譯/173
第三節漢英稱謂文化對比與翻譯 / 182
第七章 漢英翻譯實踐中的跨文化翻譯 / 190
節 文學作品中的文化翻譯/190
節廣告文體中的文化翻譯/196
第三節 影視字幕中的文化翻譯 / 2
參考文獻/9
展開全部
漢英語言文化對比與翻譯研究 作者簡介
申飛宇,女,出生于1987年11月22日,碩士研究生,講師,畢業于湖南工業大學外國語言學及應用語言學專業,現就職于邵陽學院外國語學院,研究方向為翻譯。
書友推薦
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
自卑與超越
- >
月亮與六便士
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
有舍有得是人生
本類暢銷