-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
乘著詩歌的翅膀:詩人艾米莉·狄金森的故事 版權信息
- ISBN:9787556869107
- 條形碼:9787556869107 ; 978-7-5568-6910-7
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
乘著詩歌的翅膀:詩人艾米莉·狄金森的故事 本書特色
復旦大學中文系教授、艾米莉·狄金森國際學會理事王柏華,騰訊網副總編輯、首席主持人陳曉楠,上海外國語大學教師、英語語言文學博士沈曉紅聯合推薦! 本書以“詩歌”和“想象”為主題,用18首詩串連起了美國著名詩人艾米莉·狄金森的人生故事。 幾乎在任何一部美國詩文選集中,狄金森的詩都占有顯著的篇幅。她和惠特曼一起,被公認為美國詩歌新紀元的里程碑。每個大人物的非凡人生,都從孩童時代開啟。鼓勵孩子學習索菲勇敢無畏、永不言棄的精神,跟隨自己的熱情,克服困難,實現人生夢想。
乘著詩歌的翅膀:詩人艾米莉·狄金森的故事 內容簡介
“希望”長著羽毛,棲息在靈魂里。 在美國新英格蘭地區的一個小鎮上,住著一個小女孩,她喜歡小小的東西:一片花瓣,一只鳥,一束光,一個詞。然而,從那些小小的東西中,她憑借超凡的想象力,卻能看到廣闊的世界。她在美麗的詩句中展翅翱翔。 她那靈動的思維孕育出的詩歌,觸動了千百萬人的心靈,為世界各地的讀者打開了一扇扇通往自己隱秘內心的門,一扇扇讓心靈自由飛翔的窗。 這個感人的故事生動真實地講述了狄金森的勇氣、信念,以及她獻給世界的禮物。狄金森的形象栩栩如生,躍然紙上。
乘著詩歌的翅膀:詩人艾米莉·狄金森的故事 相關資料
狄金森的人生是否因幽居謝客而平淡寡味、孤獨閉塞呢?非也!正如《乘著詩歌的翅膀》所示,她的心靈如蝴蝶,翩然起舞,活脫自如,如飛鳥,遨游天際,胸懷宇宙;而且,你可能不相信吧,她還是小鎮社交生活的活躍分子呢,因為她常常給素未謀面的朋友們寄贈各色各樣的詩歌信,如謎語一般,令收信人興奮不已、愛不釋手。狄金森說過,詩歌是她“寫給世界的信”。這本精美的小傳記講述狄金森的故事,似乎偷學了狄金森本人的絕妙技藝,讓她的詩句化為翅膀,翻飛于書頁和圖畫之間,達到如此出神入化的境界,令人浮想聯翩,時而頷首微笑,時而拍案叫絕。親愛的讀者,這是狄金森寫給你的詩歌信,請你帶著溫柔和好奇,翻開它,悠然地拍動你的翅膀,早一點飛入狄金森的和你自己的詩歌人生吧。 ——復旦大學中文系教授、艾米莉·狄金森國際學會理事 王柏華 我還記得,有一天媽媽給了我一本特別漂亮的書,里面有一首詩深深地打動了我。它說“希望”是一只小鳥,長著羽毛,會落在我們的靈魂里,唱著美妙的歌曲,永遠不會停歇。 我非常喜歡這首詩。它告訴我,即使遇到了困難,希望也不會離開我們。每當我念起它,腦海里就浮現出“希望”在我頭上盤旋的畫面,還聽到一個聲音告訴我:“往前走,再往前走一點。” 這是我次意識到語言有這么大的力量。 讀完這本書后,我對狄金森很感興趣。我發現她小時候就喜歡用不同的詞語來形容花、種子和陽光。這讓我想起我小時候喜歡看那些簡單的字母書,一遍又一遍。閱讀和寫作一直是我的快樂來源。 狄金森去世后,她的姐姐在她的壁櫥、衣柜和松動的地板下發現了很多首詩。這些詩歌傳遍了世界,每一首都像是她寫給我們的一封信。而我覺得,那首關于希望的詩就是寫給我的。 我特別想分享她的故事,所以決定把這本美麗的艾米莉·狄金森繪本翻譯成中文,雖然這對我來說非常困難,但我相信它一定會值得。 文字可以穿越時間,給人們帶來力量和希望,我也想乘著文字的翅膀,繼續在這個廣闊的世界中探索下去! ——王語夏(10歲) 10歲的女兒,穿越百年的時空,和一個住在白色房子中叫艾米莉的女孩展開了一場對話。 幾個月的時間她深深沉浸其中,時而欣喜,時而哀傷,過程驚心動魄。那無拘無束充滿驚奇想象力的語言,那把一切化為詩歌的生活讓她久久不能平靜。 艾米莉狄金森終其一生大部分時間足不出戶,但是,搭著詩歌的翅膀,行得更遠,看得更多。 對女兒來說,這真的是一場幸福的相遇,也希望把這樣的相遇帶給更多人。 ——騰訊網副總編輯 首席主持人 陳曉楠 《乘著詩歌的翅膀》是一本充滿美和靈氣的書,也是一本有靈魂的書。翻開書頁,讀者仿佛回到了十九世紀的新英格蘭,看到了狄金森出生那夜的月光與雪花,聽到了嬰兒聲響亮的啼哭。讀者的心跟隨著故事與詩句跳動,詩人身邊每縷微風、每道斜陽似乎都觸手可及,仿佛歡笑、哭泣、困惑、成長的不是艾米莉,而是讀者自己。《乘著詩歌的翅膀》并非大部頭狄金森傳記的縮略版,而是有其獨特的敘事風格。作者有意采用詩歌一般的語言與形式來講述狄金森的傳奇一生,同時巧妙嵌入了狄金森詩歌的經典選段,全書渾然一體。此外,作者還采用了雙層的敘述結構,一些語句看似描寫生活日常,實際暗指狄金森詩歌的題目或主題。全書讀來朗朗上口,質樸生動而意味深遠,正如狄金森的詩一般。如何處理這些特色是翻譯中的難點,我們盡量忠實于原著風格,同時考慮讀者的閱讀感受。希望對小讀者和大朋友們來說,閱讀本書都是一種情感與美的體驗。 ——上海外國語大學教師 英語語言文學博士 沈曉紅
乘著詩歌的翅膀:詩人艾米莉·狄金森的故事 作者簡介
作者簡介:
[美] 珍妮弗·伯恩
擅長人物傳記類書籍創作,著有《乘著一束光:阿爾伯特·愛因斯坦的故事》等。年幼時,醉心于舞蹈和戲劇,并在動物園、天文館、美國自然歷史博物館等地方流連忘返。后來她專攻藝術與設計,曾為安迪·沃霍爾的開放型工作室“工廠”工作。廣告事業取得成功后,她開始為NICK JR.雜志撰稿,并創作她非常感興趣的關于宇宙以及揭示宇宙奧秘的那些人的圖書。近年來她開始為兒童寫作,作品深受讀者喜愛,獲得了多項兒童文學獎。
繪者簡介:
[美]貝卡·斯塔特蘭德作者簡介:
[美] 珍妮弗·伯恩
擅長人物傳記類書籍創作,著有《乘著一束光:阿爾伯特·愛因斯坦的故事》等。年幼時,醉心于舞蹈和戲劇,并在動物園、天文館、美國自然歷史博物館等地方流連忘返。后來她專攻藝術與設計,曾為安迪·沃霍爾的開放型工作室“工廠”工作。廣告事業取得成功后,她開始為NICK JR.雜志撰稿,并創作她非常感興趣的關于宇宙以及揭示宇宙奧秘的那些人的圖書。近年來她開始為兒童寫作,作品深受讀者喜愛,獲得了多項兒童文學獎。
繪者簡介:
[美]貝卡·斯塔特蘭德
一位插畫家和優秀的藝術家,她的靈感來自于美麗的日常用品和舒適的家,以及遙遠地方郁郁蔥蔥的色彩和風景。她就讀于馬里蘭藝術學院,目前在家鄉肯塔基州科文頓生活和工作。她的作品包括兒童和成人讀物、編輯出版物、文具、家居裝飾產品和書籍封面。
譯者介紹:
沈曉紅
上海外國語大學教師,英語語言文學博士,研究方向為當代英美文學。
- >
朝聞道
- >
回憶愛瑪儂
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
巴金-再思錄
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
唐代進士錄