掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
外語教學(xué)與文化:融合模式新探索研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787573116468
- 條形碼:9787573116468 ; 978-7-5731-1646-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
外語教學(xué)與文化:融合模式新探索研究 內(nèi)容簡介
本書對于現(xiàn)代高校英語教學(xué)模式和教學(xué)方法的探究主要集中在文化融合,以及教學(xué)模式的創(chuàng)新上。全書分別探討了大學(xué)英語精讀課中的寫作教學(xué)、多媒體技術(shù)與英語教學(xué)、文化探究在英語教學(xué)中的作用、融合創(chuàng)新模式的發(fā)展路徑等,將文化與外語教學(xué)進(jìn)行了深度融合。另外,本書還針對現(xiàn)代高校外語教學(xué)中的難點和誤區(qū),以文化融合方案提出了具體的解決措施。本書內(nèi)容豐富,語言精練,做到了理論與實踐相結(jié)合,指明了融合模式在外語教學(xué)中的發(fā)展方向。
外語教學(xué)與文化:融合模式新探索研究 目錄
**章 文化與語言教學(xué)
**節(jié) 文化在語言教學(xué)中的重要性
第二節(jié) 文化教學(xué)的歷史與現(xiàn)狀
第三節(jié) 文化教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)涵
第四節(jié) 文化教學(xué)的原則與內(nèi)容
第五節(jié) 文化教學(xué)的模式
第六節(jié) 文化教學(xué)在中國的發(fā)展前景
第二章 外語教學(xué)中的文化教學(xué)
**節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)理論
第二節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)目標(biāo)
第三節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)內(nèi)容
第四節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)必要性
第三章 中國文化與外語教學(xué)
**節(jié) 中國語境與大學(xué)英語文化教學(xué)
第二節(jié) 中國文化元素與大學(xué)外語教學(xué)
第三節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國文化融合
第四節(jié) 中國文化輸出的大學(xué)英語金課教學(xué)
第五節(jié) 基于OBE的中國傳統(tǒng)文化外語教學(xué)
第六節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)中的中國文化認(rèn)同
第七節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國傳統(tǒng)文化自信
第四章 英美文學(xué)與外語教學(xué)
**節(jié) 英美文學(xué)融入大學(xué)外語教學(xué)
第二節(jié) 英美文學(xué)作品閱讀與外語教學(xué)
第三節(jié) 英美文學(xué)與大學(xué)外語教學(xué)中的價值
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與英美文學(xué)作品
第五章 跨文化與英語課程模式
**節(jié) 英語口語課程模式
第二節(jié) 英語教材模式
第三節(jié) 教師團(tuán)隊模式
第四節(jié) 英語課程資源模式
第六章 跨文化與英語翻譯
**節(jié) 跨文化英語翻譯中的語境研究
第二節(jié) 跨文化翻譯與文化人類學(xué)的發(fā)展研究
第三節(jié) 英語翻譯中的跨文化視角轉(zhuǎn)換與翻譯研究
第四節(jié) 關(guān)聯(lián)理論與隱喻的跨文化翻譯研究
第五節(jié) 認(rèn)知角度與隱喻的跨文化翻譯研究
第六節(jié) 英語習(xí)語的跨文化翻譯研究
第七節(jié) 跨文化交際翻譯中的“錯位”現(xiàn)象研究
第七章 英語文化傳播研究
**節(jié) 英語語言文化傳播理論研究
第二節(jié) 外語教學(xué)與中國文化的傳播
第三節(jié) 中國英語新聞的跨文化傳播
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與文化傳播的理論
第五節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國文化傳播
第六節(jié) 大學(xué)英語課堂跨文化傳播
第八章 現(xiàn)代教育技術(shù)與大學(xué)外語教學(xué)的實踐
**節(jié) 現(xiàn)代教育技術(shù)環(huán)境下大學(xué)外語教學(xué)改革的必要性
第二節(jié) 現(xiàn)代信息技術(shù)與外語學(xué)科課程的整合
第三節(jié) 現(xiàn)代教育技術(shù)與大學(xué)外語學(xué)習(xí)模式改革研究
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)中的現(xiàn)代教育技術(shù)應(yīng)用與發(fā)展
參考文獻(xiàn)
**節(jié) 文化在語言教學(xué)中的重要性
第二節(jié) 文化教學(xué)的歷史與現(xiàn)狀
第三節(jié) 文化教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)涵
第四節(jié) 文化教學(xué)的原則與內(nèi)容
第五節(jié) 文化教學(xué)的模式
第六節(jié) 文化教學(xué)在中國的發(fā)展前景
第二章 外語教學(xué)中的文化教學(xué)
**節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)理論
第二節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)目標(biāo)
第三節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)內(nèi)容
第四節(jié) 外語教學(xué)中的文化教學(xué)必要性
第三章 中國文化與外語教學(xué)
**節(jié) 中國語境與大學(xué)英語文化教學(xué)
第二節(jié) 中國文化元素與大學(xué)外語教學(xué)
第三節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國文化融合
第四節(jié) 中國文化輸出的大學(xué)英語金課教學(xué)
第五節(jié) 基于OBE的中國傳統(tǒng)文化外語教學(xué)
第六節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)中的中國文化認(rèn)同
第七節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國傳統(tǒng)文化自信
第四章 英美文學(xué)與外語教學(xué)
**節(jié) 英美文學(xué)融入大學(xué)外語教學(xué)
第二節(jié) 英美文學(xué)作品閱讀與外語教學(xué)
第三節(jié) 英美文學(xué)與大學(xué)外語教學(xué)中的價值
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與英美文學(xué)作品
第五章 跨文化與英語課程模式
**節(jié) 英語口語課程模式
第二節(jié) 英語教材模式
第三節(jié) 教師團(tuán)隊模式
第四節(jié) 英語課程資源模式
第六章 跨文化與英語翻譯
**節(jié) 跨文化英語翻譯中的語境研究
第二節(jié) 跨文化翻譯與文化人類學(xué)的發(fā)展研究
第三節(jié) 英語翻譯中的跨文化視角轉(zhuǎn)換與翻譯研究
第四節(jié) 關(guān)聯(lián)理論與隱喻的跨文化翻譯研究
第五節(jié) 認(rèn)知角度與隱喻的跨文化翻譯研究
第六節(jié) 英語習(xí)語的跨文化翻譯研究
第七節(jié) 跨文化交際翻譯中的“錯位”現(xiàn)象研究
第七章 英語文化傳播研究
**節(jié) 英語語言文化傳播理論研究
第二節(jié) 外語教學(xué)與中國文化的傳播
第三節(jié) 中國英語新聞的跨文化傳播
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與文化傳播的理論
第五節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)與中國文化傳播
第六節(jié) 大學(xué)英語課堂跨文化傳播
第八章 現(xiàn)代教育技術(shù)與大學(xué)外語教學(xué)的實踐
**節(jié) 現(xiàn)代教育技術(shù)環(huán)境下大學(xué)外語教學(xué)改革的必要性
第二節(jié) 現(xiàn)代信息技術(shù)與外語學(xué)科課程的整合
第三節(jié) 現(xiàn)代教育技術(shù)與大學(xué)外語學(xué)習(xí)模式改革研究
第四節(jié) 大學(xué)外語教學(xué)中的現(xiàn)代教育技術(shù)應(yīng)用與發(fā)展
參考文獻(xiàn)
展開全部
書友推薦
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
煙與鏡
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
山海經(jīng)
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
我從未如此眷戀人間
本類暢銷