掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
中華人民共和國憲法
-
>
中華人民共和國勞動法
-
>
私人財富保護、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫追兇:破譯犯罪現場的156個冷知識
-
>
法醫追兇:偵破罪案的214個冷知識
語言與法律研究(2022年第2輯) 版權信息
- ISBN:9787576408676
- 條形碼:9787576408676 ; 978-7-5764-0867-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
語言與法律研究(2022年第2輯) 內容簡介
《語言與法律研究》是中國政法大學外國語學院主編的一本致力于語言與法律關系、法律語言文化研究的學術論文集。本選題著力推介原創性理論成果與具有可操作性的實踐及改革成果,關注法律語言學交叉學科有價值的研究方向,主要選取有關語言學與法律、中西法律語言文化對比、法律外語、法律翻譯等方面的理論與實踐研究成果,對法律語言文化、法律外語教學與測試、法律翻譯等從理論和實踐的角度進行全方位、多層次的研究。旨在為開展中外法律語言教育、法律語言文化與測試、涉外法治專業人才培養提供研究和經驗交流平臺,以便更好地發揮法學、法律外語教育基礎性、先導性作用,推動我國法律語言研究和涉外法治專業人才培養工作發展,保障和服務高水平對外開放。
語言與法律研究(2022年第2輯) 目錄
法律語言
1基于MDA模型的《中華人民共和國中醫藥法》英譯本語域
特征對比研究 徐珺 王釗 宋佳音
21庭審轉述話語的對話性及其功能研究 馬澤軍 王瓔珞
38關于《中華人民共和國民法典》的顯性否定表達研究 王陶然 李慧
法律外語教學與人才培養
53《中華人民共和國民法典》翻譯課程思政教學模式初探 張法連 朱潔
法律翻譯
67 漢英法律術語翻譯歷時研究 魏蘅
85法律翻譯的邏輯結構標準--以定義句翻譯為例 徐文彬
102美國國會法案名稱中 Act 的漢譯探析 李文龍 湯文華
112 中法西傳:姜永琳英譯《大明律》副文本研究 薛嘉琪
122法律近義術語的漢英翻譯問題與對策--以三組法律近義
術語為例 王 琳 劉耘男
法務實踐
136反思與重構:論中國法律中“拐賣”之表述 侯竣泰
展開全部
書友推薦
- >
史學評論
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
山海經
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
唐代進士錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
自卑與超越
- >
我與地壇
本類暢銷