中華思想文化術(shù)語(yǔ):3:3 版權(quán)信息
- ISBN:9787521342697
- 條形碼:9787521342697 ; 978-7-5213-4269-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
中華思想文化術(shù)語(yǔ):3:3 本書特色
中華思想文化術(shù)語(yǔ)是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想精粹。準(zhǔn)確表達(dá)中華思想核心概念,推進(jìn)中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播,是維護(hù)文化主權(quán)、增強(qiáng)文化自信、促進(jìn)文化交流的重要途徑。為進(jìn)一步做好中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工作,經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),設(shè)立中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程(以下簡(jiǎn)稱“工程”),“工程”的設(shè)立旨在梳理反映中國(guó)傳統(tǒng)文化特征和民族思維方式、體現(xiàn)中國(guó)核心價(jià)值的思想文化術(shù)語(yǔ),用易于口頭表達(dá)、交流的簡(jiǎn)練語(yǔ)言客觀準(zhǔn)確地予以詮釋,在政府機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、傳播媒體等對(duì)外交往活動(dòng)中,傳播好中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事,讓世界更多了解中國(guó)國(guó)情、歷史和文化。“工程”聘請(qǐng)專家成立顧問(wèn)組、專家委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì),制定中華思想文化術(shù)語(yǔ)遴選與譯寫規(guī)則和標(biāo)準(zhǔn),開(kāi)展遴選與譯寫工作,發(fā)布譯寫成果及規(guī)范應(yīng)用等。秘書處設(shè)在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。本書即為“工程”的階段性成果之一。
中華思想文化術(shù)語(yǔ):3:3 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《中華思想文化術(shù)語(yǔ)3(第2版)》為“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”主要成果之一,共收錄100條中華思想文化術(shù)語(yǔ),以中英文雙語(yǔ)的方式進(jìn)行闡釋。這些術(shù)語(yǔ)反映了中國(guó)傳統(tǒng)文化特征和民族思維方式,體現(xiàn)了中國(guó)核心價(jià)值和普遍意義,并且用易于口頭表達(dá)、交流的簡(jiǎn)練語(yǔ)言客觀準(zhǔn)確地予以詮釋,目的是在政府機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、傳播媒體等對(duì)外交往活動(dòng)中,傳播好中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事,讓世界更多了解中國(guó)的國(guó)情、歷史和文化。本書在第1版基礎(chǔ)上,對(duì)相關(guān)術(shù)語(yǔ)條目進(jìn)行了修訂,包括:對(duì)釋義中出現(xiàn)的中國(guó)古代、近代人名統(tǒng)一補(bǔ)充了生卒年,對(duì)古文引例中出現(xiàn)的一些生僻字和多音字加注了漢語(yǔ)拼音,結(jié)合之后的研究成果對(duì)部分中文表述、白話翻譯及英文譯文個(gè)別不一致或差誤進(jìn)行了訂正,對(duì)條目中所涉及的著作名稱的翻譯進(jìn)行了統(tǒng)一,替換了少量引例,等等。第2版還增加了中英文朗讀的全文音頻文件,可以通過(guò)掃碼獲取。中華思想文化術(shù)語(yǔ)是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想精粹。準(zhǔn)確表達(dá)中華思想核心概念,推進(jìn)中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播,是維護(hù)文化主權(quán)、增強(qiáng)文化自信、促進(jìn)文化交流的重要途徑。黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人高度重視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承。為進(jìn)一步做好中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工作,2014年經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),設(shè)立“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”,并建立了由教育 部、國(guó)家語(yǔ)委作為召集單位,中央編譯局、中國(guó)外文局、外交部、民政部、文化部、新聞出版廣電總局、國(guó)務(wù)院新聞辦、新華社、中國(guó)科學(xué)院、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院等多個(gè)部委(單位)為成員的部際聯(lián)席會(huì)議機(jī)制,負(fù)責(zé)統(tǒng)籌協(xié)調(diào)中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工作。“工程”的設(shè)立旨在梳理反映中國(guó)傳統(tǒng)文化特征和民族思維方式、體現(xiàn)中國(guó)核心價(jià)值的思想文化術(shù)語(yǔ),用易于口頭表達(dá)、交流的簡(jiǎn)練語(yǔ)言客觀準(zhǔn)確地予以詮釋,在政府機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、傳播媒體等對(duì)外交往活動(dòng)中,傳播好中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事,讓世界更多了解中國(guó)國(guó)情、歷史和文化。"工程"聘請(qǐng)權(quán)威專家成立顧問(wèn)組、專家委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì),開(kāi)展中華思想文化術(shù)語(yǔ)的遴選與譯寫工作,發(fā)布譯寫成果及規(guī)范社會(huì)應(yīng)用等。秘書處設(shè)在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。到目前為止,“工程”已遴選、譯寫1100條中華思想文化術(shù)語(yǔ),出版了《中華思想文化術(shù)語(yǔ)》1—11輯,陸續(xù)向全社會(huì)公開(kāi)發(fā)布,推薦和鼓勵(lì)社會(huì)各界使用。《中華思想文化術(shù)語(yǔ)3(第2版)》為“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”主要成果之一,共收錄100條中華思想文化術(shù)語(yǔ),以中英文雙語(yǔ)的方式進(jìn)行闡釋。這些術(shù)語(yǔ)反映了中國(guó)傳統(tǒng)文化特征和民族思維方式,體現(xiàn)了中國(guó)核心價(jià)值和普遍意義,并且用易于口頭表達(dá)、交流的簡(jiǎn)練語(yǔ)言客觀準(zhǔn)確地予以詮釋,目的是在政府機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、傳播媒體等對(duì)外交往活動(dòng)中,傳播好中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事,讓世界更多了解中國(guó)的國(guó)情、歷史和文化。本書在第1版基礎(chǔ)上,對(duì)相關(guān)術(shù)語(yǔ)條目進(jìn)行了修訂,包括:對(duì)釋義中出現(xiàn)的中國(guó)古代、近代人名統(tǒng)一補(bǔ)充了生卒年,對(duì)古文引例中出現(xiàn)的一些生僻字和多音字加注了漢語(yǔ)拼音,結(jié)合之后的研究成果對(duì)部分中文表述、白話翻譯及英文譯文個(gè)別不一致或差誤進(jìn)行了訂正,對(duì)條目中所涉及的著作名稱的翻譯進(jìn)行了統(tǒng)一,替換了少量引例,等等。第2版還增加了中英文朗讀的全文音頻文件,可以通過(guò)掃碼獲取。中華思想文化術(shù)語(yǔ)是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想精粹。準(zhǔn)確表達(dá)中華思想核心概念,推進(jìn)中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播,是維護(hù)文化主權(quán)、增強(qiáng)文化自信、促進(jìn)文化交流的重要途徑。黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人高度重視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承。為進(jìn)一步做好中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工作,2014年經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),設(shè)立“中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工程”,并建立了由教育 部、國(guó)家語(yǔ)委作為召集單位,中央編譯局、中國(guó)外文局、外交部、民政部、文化部、新聞出版廣電總局、國(guó)務(wù)院新聞辦、新華社、中國(guó)科學(xué)院、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院等多個(gè)部委(單位)為成員的部際聯(lián)席會(huì)議機(jī)制,負(fù)責(zé)統(tǒng)籌協(xié)調(diào)中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播工作。“工程”的設(shè)立旨在梳理反映中國(guó)傳統(tǒng)文化特征和民族思維方式、體現(xiàn)中國(guó)核心價(jià)值的思想文化術(shù)語(yǔ),用易于口頭表達(dá)、交流的簡(jiǎn)練語(yǔ)言客觀準(zhǔn)確地予以詮釋,在政府機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、傳播媒體等對(duì)外交往活動(dòng)中,傳播好中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事,讓世界更多了解中國(guó)國(guó)情、歷史和文化。"工程"聘請(qǐng)權(quán)威專家成立顧問(wèn)組、專家委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì),開(kāi)展中華思想文化術(shù)語(yǔ)的遴選與譯寫工作,發(fā)布譯寫成果及規(guī)范社會(huì)應(yīng)用等。秘書處設(shè)在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。到目前為止,“工程”已遴選、譯寫1100條中華思想文化術(shù)語(yǔ),出版了《中華思想文化術(shù)語(yǔ)》1—11輯,陸續(xù)向全社會(huì)公開(kāi)發(fā)布,推薦和鼓勵(lì)社會(huì)各界使用。
中華思想文化術(shù)語(yǔ):3:3 目錄
2 biànhuà 變化Change
3 chényù 沉郁Melancholy
4 chénɡyì 誠(chéng)意Be Sincere in Thought
5《Chūnqiū》, Chūnqiū 春秋The Spring and Autumn Annals / The Spring and Autumn Period
6 cí 詞Ci (Lyric)
7 cíqǔ 詞曲Ci (Lyric) and Qu (Melody)
8 cuòcǎi-lòujīn 錯(cuò)彩鏤金Gilded and Colored
9 dàdào-zhìjiǎn 大道至簡(jiǎn)Great Truth in Simple Words
10 dàqiǎo-ruòzhuō 大巧若拙 Exquisite Skill Looks Simple and Clumsy
11 dàtǐ / xiǎotǐ 大體/小體The Major Organ and the Minor Organs
12 dàyòng 大用Maximal Functioning
13 dānqīng 丹青Painting in Colors
14 dànbó 淡泊Quiet Living with No Worldly Desire
15 dànbó-míngzhì, níngjìng-zhìyuǎn 淡泊明志,寧?kù)o致遠(yuǎn)Indifference to Fame and Fortune Characterizes a High Aim in Life, and Leading a Quiet Life Helps One Accomplish Something Lasting
16 dāngháng 當(dāng)行Professionalism
17 dàojìtiānxià 道濟(jì)天下Support All People by Upholding Truth and Justice
18 dédào-duōzhù, shīdào-guǎzhù 得道多助,失道寡助A Just Cause Enjoys Abundant Support While an Unjust Cause Finds Little.
19 déxìnɡzhīzhī 德性之知 Knowledge from One’s Moral Nature
20 diǎnyǎ 典雅 Classical Elegance
21 dǐng 鼎 Ding (Vessel)
22 dònɡjìnɡ 動(dòng)靜Movement and Stillness
23 duō xínɡ bù yì bì zì bì 多行不義必自斃He Who Repeatedly Commits Wrongdoing Will Come to No Good End.
24 fánrù 繁縟Overly Elaborative
25 fēnggǔ 風(fēng)骨Fenggu ......
中華思想文化術(shù)語(yǔ):3:3 作者簡(jiǎn)介
《中華思想文化術(shù)語(yǔ)》編委會(huì)由韓震等人組成。韓震,北京師范大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)主任、教授。袁濟(jì)喜,中國(guó)人民大學(xué)國(guó)學(xué)院教授,中國(guó)人民大學(xué)孔子研究院學(xué)術(shù)委員,北京大學(xué)美學(xué)與美育研究中心客座教授。王博,北京大學(xué)副校長(zhǎng)、教授,北京大學(xué)儒學(xué)研究院院長(zhǎng)、道家研究中心主任。聶長(zhǎng)順,武漢大學(xué)中國(guó)傳統(tǒng)文化中心教授、日本研究中心學(xué)術(shù)企劃部部長(zhǎng)。黃友義,曾任國(guó)際翻譯家聯(lián)盟副主席、外文局副局長(zhǎng)兼總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng),現(xiàn)任中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、全國(guó)翻譯資格(水平)考試英語(yǔ)專家委員會(huì)主任。
- >
朝聞道
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
我從未如此眷戀人間
- >
煙與鏡
- >
經(jīng)典常談
- >
有舍有得是人生
- >
隨園食單
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)