-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
時間機器(贈送:《人魔島》) 版權信息
- ISBN:9787205082840
- 條形碼:9787205082840 ; 978-7-205-08284-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
時間機器(贈送:《人魔島》) 本書特色
H.G.威爾斯編寫的《時間機器(英文版)》提出的四維空間的構想,對愛因斯坦十年后發明的狹義相對論和二十年之后發明的廣義相對論有著極為有益的啟示。威爾斯的其他作品也有同類特征。您知道“原子彈”這個詞匯怎么來的嗎?該詞是威爾斯在作品《獲得自由的世界》發明的。據說,原子彈也是受到了本書啟發研制發明的。此外,世界大戰的場面、上個世紀和本世紀的隱形技術、人與動物的器官移植技術,這些都能在威爾斯的作品中找到源頭和影子。這些“科學假設”,極大地推動了人類科技進步的步伐。
時間機器(贈送:《人魔島》) 內容簡介
經典名著,不僅僅有治國理念,更具提升讀者審美情趣的功能。世界上不同時代、不同地域的優秀經典作品,都存在一個共同屬性:歌頌贊美人間的真善美,揭露抨擊世間的假惡丑。 讀歐美自但丁以來的經典名著,你會看到,西方無論是在漫長的黑暗時期,抑或進入現代進程時期,總有經典作品問世,對世間的負面,進行冷峻的批判。與此同時,也有更多的大家作品問世,熱情謳歌人間的真誠與善良,使讀者不由自主地沉浸于經典作品的審美情感之中。 英語經典名著,顯然是除了漢語經典名著以外,人類整個進程中至關重要的文化遺產的一部分。從歷史上看,英語是全世界經典閱讀作品中,使用得非常廣泛的國際性語言。這一事實,沒有產生根本性變化。本世紀相當長一段時間,這一事實也似乎不會發生任何變化。而要更深入地了解并切身感受英語經典名著的風采,閱讀原汁原味的英語經典作品的過程,顯然是必不可少的。
時間機器(贈送:《人魔島》) 目錄
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
EPILOGUE
INTRODUCTION
I. IN THE DINGEY OF THE "LADY VAIN."
II. THE MAN WHO WAS GOING NOWHERE
III. THE STRANGE FACE
IV. AT THE SCHOONER'S RAIL
V. THE MAN WHO HAD NOWHERE TO GO
VI. THE EVIL-LOOKING BOATMEN
VII. THE LOCKED DOOR
VIII. THE CRYING OF THE PUMA
IX. THE THING IN THE FOREST
X. THE CRYING OF THE MAN
XI. THE HUNTING OF THE MAN
XII. THE SAYERS OF THE LAW
XIII. A PARLEY
XIV. DOCTOR MOREAU EXPLAINS
XV. CONCERNING THE BEAST FOLK
XVI. HOW THE BEAST FOLKTASTE BLOOD
時間機器(贈送:《人魔島》) 節選
《時間機》: 'I am afraid I cannot convey the peculiar sensations of time travelling. They are excessively unpleasant. There is a feeling exactly like that one has upon a switchback-of a helpless headlong motion! I felt the same horrible anticipation, too, of an imminent smash. As I put on pace, night followed day like the flapping of a black wing. The dim suggestion of the laboratory seemed presently to fall away from me, and I saw the sun hopping swiftly across the sky, leaping it every minute, and every minute marking a day. I supposed the laboratory had been destroyed and I had come into the open air. I had a dim impression of scaffolding, but I was already going too fast to be conscious of any moving things. The slowest snail that ever crawled dashed by too fast for me. The twinkling succession of darkness and light was excessively painful to the eye. Then, in the intermittent darknesses, I saw the moon spinning swiftly through her quarters from new to full, and had a faint glimpse of the circling stars. Presently, as I went on, still gaining velocity, the palpitation of night and day merged into one continuous greyness; the sky took on a wonderful deepness of blue, a splendid luminous color like that of early twilight; the jerking sun became a streak of fire, a brilliant arch, in space; the moon a fainter fluctuating band; and I could see nothing of the stars, save now and then a brighter circle flickering in the blue. 'The landscape was misty and vague. I was still on the hill-side upon which this house now stands, and the shoulder rose above me grey and dim. I saw trees growing and changing like puffs of vapour, now brown, now green; they grew, spread, shivered, and passed away. I saw huge buildings rise up faint and fair, and pass like dreams. The whole surface of the earth seemed changed-melting and flowing under my eyes. The little hands upon the dials that registered my speed raced round faster and faster. Presently I noted that the sun belt swayed up and down, from solstice to solstice, in a minute or less, and that consequently my pace was over a year a minute; and minute by minute the white snow flashed across the world, and vanished, and was followed by the bright, brief green of spring. 'The unpleasant sensations of the start were less poignant now. They merged at last into a kind of hysterical exhilaration. I remarked indeed a clumsy swaying of the machine, for which I was unable to account, But my mind was too confused to attend to it, so with a kind of madness growing upon me, I flung myself into futurity. At first I scarce thought of stopping, scarce thought of anything but these new sensations. But presently a fresh series of impressions grew up in my mind-a certain curiosity and therewith a certain dread-until at last they took complete possession of me. What strange developments of humanity, what wonderful advances upon our rudimentary civilization, I thought, might not appear when I came to look nearly into the dim elusive world that raced and fluctuated before my eyes! I saw great and splendid architecture rising about me, more massive than any buildings of our own time, and yet, as it seemed, built of glimmer and mist. I saw a richer green flow up the hill-side, and remain there, without any wintry intermission. Even through the veil of my confusion the earth seemed very fair. And so my mind came round to the business of stopping. ……
時間機器(贈送:《人魔島》) 作者簡介
H.G.Wells,was a prolific English writer in many genres, including the novel, history, politics, and social commentary, and textbooks and rules for war games. He is now best remembered for his science fiction novels, and Wells is called a father of science fiction. His most notable science fiction works include The Time Machine (1895), The Island of Doctor Moreau (1896), The Invisible Man(1897), and The War of the Worlds (1898).
- >
詩經-先民的歌唱
- >
回憶愛瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
史學評論
- >
月亮虎
- >
經典常談
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
隨園食單