-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
山音(川端康成作品精選) 版權信息
- ISBN:9787573604927
- 條形碼:9787573604927 ; 978-7-5736-0492-7
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
山音(川端康成作品精選) 本書特色
本該是安享天倫之樂的年紀,信吾一雙兒女的感情生活卻紛紛出現變故。女兒離婚后帶著兩個年幼的孩子回到了娘家,兒子背叛了溫柔賢惠的兒媳另覓他愛,面對家庭陷入不幸的泥沼,作為一家之主的信吾會如何行動呢?
山音(川端康成作品精選) 內容簡介
《川端康成作品精選》系列之一,由有名文學翻譯家魏大海翻譯。《山音》作為一部長篇小說,描繪了信吾一家人的故事,其中包含兒子婚姻的變故,女兒婚姻的失敗,人到老年的悲哀……川端康成以慣有的唯美筆觸,細膩冷靜地將戰后的世相、風格與現實,凝聚在日本自古以來的悲哀愁緒中,展現了詩與戲劇重疊意象的技巧。該作中充分體現了川端康成以纖細的美和那種筆端常帶悲哀、兼具象征性的語言來表現自然界的生命和人的宿命。無政治導向問題,可以出版。
山音(川端康成作品精選) 目錄
山音
蟬翼
云焰
栗子
島夢
冬櫻
朝露
夜聲
春鐘
鳥巢
都苑
傷后
雨中
蚊群
蛇卵
秋魚
山音(川端康成作品精選) 節選
信吾在去年花甲之年,吐了一點兒血,可能是從肺里咯出來的。事后他未做細致的檢查,也沒有好好療養,后來倒是并無大礙。 他的身體也沒有因此而迅速衰老,毋寧說皮膚反而變得潤澤。臥床半個月,眼睛和嘴唇簡直像返老還童一般。 信吾以往沒有結核癥狀,六十歲了初次咯血,總覺得有點凄愴,所以有時便拒絕醫生的診察。修一認為這是老頑固,信吾卻不以為然。 保子或因身體健康,睡眠很好。信吾卻睡眠不佳。他想,興許是半夜里遭到保子鼾聲的影響才醒來的吧。保子十五六歲就有打鼾的毛病,據說其父母為矯正這個毛病煞費苦心。她結婚后雖然不打鼾了,可五十歲以后又復發了。 信吾心情好的時候,會捏住她的鼻子搖晃,她仍不停息,信吾便掐住她的脖頸搖晃。心情不好的時候,就感覺這長年相伴的肉體又老又丑。 今晚心情不好,信吾打開電燈,盯了一眼保子的臉,便掐住她的脖頸搖晃,把汗都搖出來了。 只有保子停止了鼾聲,信吾才感覺觸摸的是發妻的身體。念及于此,他的心頭掠過莫名的哀傷。 他撿起枕邊的雜志。因天氣溽熱,便起身打開一扇雨窗,蹲在那里。 月夜。 菊子的連衣裙垂掛在雨窗外,是令人生厭的淺白色。信吾凝望著它心想:大概是洗滌后忘記收回了,或是讓夜露去除汗漬? “吱嘎,吱嘎,吱嘎……” 庭院里傳來蟬鳴聲。那是左側那棵櫻樹上的蟬鳴。信吾疑惑,蟬怎么會發出如此可怕的聲音?可確實是蟬鳴。 蟬也怕做噩夢嗎? 蟬飛進屋里,落在蚊帳的下緣上。 信吾抓住那只蟬,沒有蟬鳴。 “啞蟬啊!” 信吾嘀咕了一句。這顯然不是那只會叫的蟬。 信吾使勁兒將蟬扔向左側那棵高高的櫻樹,免得它看到亮光再飛進來,卻無法確定扔到了哪里。 信吾抓住雨窗望向櫻樹,想確認蟬是否落在了櫻樹上。月夜幽深,仿佛深邃地延向一側的遠方。 還有十天才到八月,但秋蟲聒鳴。 他仿佛聽見夜露從一片樹葉滴落到另一片樹葉上的聲音。 信吾驀然聽到了山音。 沒有風,接近滿月的月亮晶瑩透亮。小山被裹挾在夜間潮濕的冷氣中,山上的樹林輪廓朦朧,并無風中搖曳之感。 信吾所在的檐廊下,羊齒草葉亦紋絲不動。 有時,夜間耳聞鐮倉山谷的波濤聲。所以,信吾懷疑那是海音,實為山音。 它雖像遠方的風聲,卻有地鳴般深厚的底力。信吾似乎能在腦海里聽見這種聲音,他以為是耳鳴,搖了搖頭。 聲音停息。 信吾陷入深深的恐懼中。他不寒而栗,莫非那是死期將至的預告? 他想冷靜地確認到底是風聲、濤聲,還是耳鳴,統統不對。他聽見的確實是山音。 那聲音恍若魔鬼鳴山而過。 陡坡籠罩在充滿潮氣的夜色中,山前仿佛有一堵黑魃魃的高墻。小山堵在信吾家的庭院前,說是高墻,其實就像半切的雞蛋豎立著一樣。 高墻旁邊和后面都是小山,山音似乎來自信吾家的后山。 透過山頂林木的間隙,可以望見幾顆星星。 信吾在關木板雨窗時,突然想起了一件怪事。 約莫十天前,信吾在新屋的客廳里候客。客人沒來,卻來了一個藝伎,之后又進來了一兩個。 “把領帶解下來吧。這么熱……”藝伎說。 “嗯。” 信吾聽任藝伎解下領帶。 兩人并不相識。藝伎將領帶塞進信吾置于壁龕邊上的大衣兜里,然后談起她的身世來。
山音(川端康成作品精選) 作者簡介
[日]川端康成(1899-1972)日本新感覺派作家、小說家,一生創作小說一百多部,代表作有《雪國》《伊豆舞女》《千鶴》《古都》《山音》《睡美人》等。1968年榮獲諾貝爾文學獎,瑞典學院稱其“以敏銳的感受性和高超的敘事技巧表現了日本人的心靈精髓”。 魏大海,中國社會科學院外國文學研究所研究員。曾任中國日本文學研究分會常務副會長、秘書長,中國社會科學院外國文學研究所東方文學研究室主任。主要譯作有《芥川龍之介全集》、《川端康成十卷集第十卷》、田山花袋的《棉被》、太宰治的《人間失格》、山本周五郎的《風鈴》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
山海經
- >
朝聞道
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
詩經-先民的歌唱
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述