-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
英漢外宣修辭與翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787506889599
- 條形碼:9787506889599 ; 978-7-5068-8959-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢外宣修辭與翻譯研究 本書特色
廣西作為中國聯系東南亞國家的“橋頭堡”,在對外宣傳的中有著獨特的地位和優勢。本書收集廣西英漢宣傳平行文本進行修辭對比,研究中英文的修辭差異,外宣翻譯的研究添磚加瓦。本書共分為五章,**章對英漢宣傳平行文本對比研究、中西方對比理論修辭和外宣翻譯研究的綜述;第二章描述了本書整體的研究問題,研究方法和研究框架;第三章描述了修辭對比研究的范疇:語言修辭對比、修辭格對比和文化修辭對比;第四章為外宣語篇的修辭對比和翻譯案例分析;第五章則指出了外宣翻譯中存在的問題并提出提高廣西外宣翻譯質量的對策。
英漢外宣修辭與翻譯研究 內容簡介
《英漢外宣修辭與翻譯研究》內容分為英漢外宣修辭對比研究方法、英漢外宣修辭對比研究范疇、英漢外宣修辭對比與翻譯案例、英漢外宣修辭對比與翻譯啟示。
英漢外宣修辭與翻譯研究 目錄
英漢外宣修辭與翻譯研究 作者簡介
麥紅宇,女,1976年出生,廣西大學外國語學院英語系副教授,廣西師范大學英語語言文學碩士,馬來西亞博特拉大學傳播學博士。曾于2008年到美國莫海德大學、2016年到美國雪城大學擔任訪問學者。長期擔任英語專業本科聽力課程、翻譯課程和研究生跨文化交際課程。研究方向:商務英語、翻譯、跨文化傳播。參與國家級科研項目1項,主持省級科研項目3項,以第一作者身份發表論文十余篇,主編教材2部。
- >
月亮虎
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
唐代進士錄
- >
羅庸西南聯大授課錄