有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
波德萊爾書(shū)信集:全2卷(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020173426
- 條形碼:9787020173426 ; 978-7-02-017342-6
- 裝幀:精裝
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
波德萊爾書(shū)信集:全2卷(精裝) 本書(shū)特色
夏爾·波德萊爾(1821-1867)一生寫(xiě)了1460余封書(shū)信。這部書(shū)信集分上下兩卷出版,上卷收錄波德萊爾自1832年1至1860年2月的書(shū)信,下卷收錄自1860年3月至1866年3月的書(shū)信的書(shū)信。這些書(shū)信從青少年到里昂上學(xué),到中年突遭中風(fēng)而偏癱失語(yǔ),時(shí)間跨度長(zhǎng)達(dá)三十四年。從這一封封親筆書(shū)信中,我們可以詳細(xì)了解波德萊爾的成長(zhǎng)環(huán)境、時(shí)代氛圍、個(gè)人生活、創(chuàng)作思想、發(fā)表過(guò)程以及他的財(cái)務(wù)狀況等,為深入研究這位影響深遠(yuǎn)的現(xiàn)代詩(shī)人提供了詳實(shí)、可靠的**手材料。本書(shū)由法國(guó)波德萊爾研究專家克洛德·皮舒瓦和讓·齊格勒編輯并注釋,由我國(guó)波德萊爾研究專家劉波教授作序;上卷由劉波教授和翻譯家劉楠祺合作翻譯,下卷由劉楠祺一人翻譯。
譯者簡(jiǎn)介:
夏爾·波德萊爾(1821-1867)一生寫(xiě)了1460余封書(shū)信。這部書(shū)信集分上下兩卷出版,上卷收錄波德萊爾自1832年1至1860年2月的書(shū)信,下卷收錄自1860年3月至1866年3月的書(shū)信的書(shū)信。這些書(shū)信從青少年到里昂上學(xué),到中年突遭中風(fēng)而偏癱失語(yǔ),時(shí)間跨度長(zhǎng)達(dá)三十四年。從這一封封親筆書(shū)信中,我們可以詳細(xì)了解波德萊爾的成長(zhǎng)環(huán)境、時(shí)代氛圍、個(gè)人生活、創(chuàng)作思想、發(fā)表過(guò)程以及他的財(cái)務(wù)狀況等,為深入研究這位影響深遠(yuǎn)的現(xiàn)代詩(shī)人提供了詳實(shí)、可靠的**手材料。本書(shū)由法國(guó)波德萊爾研究專家克洛德·皮舒瓦和讓·齊格勒編輯并注釋,由我國(guó)波德萊爾研究專家劉波教授作序;上卷由劉波教授和翻譯家劉楠祺合作翻譯,下卷由劉楠祺一人翻譯。
譯者簡(jiǎn)介:
劉楠祺,1955年生于北京,1982年畢業(yè)于北京大學(xué)法語(yǔ)專業(yè),多年來(lái)鉆研波德萊爾詩(shī)歌的翻譯與研究,譯著有《惡之花》《巴黎的憂郁》、耶麥詩(shī)集《春花的葬禮》、埃德蒙·雅貝斯文集等,曾榮獲春風(fēng)悅讀榜“金翻譯家”獎(jiǎng)。
劉波,1963年生,1984年畢業(yè)于四川外語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)專業(yè),2001年于法國(guó)巴黎第四大學(xué)博士畢業(yè),現(xiàn)為廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)教授,著有《波德萊爾十論》《波德萊爾:從城市經(jīng)驗(yàn)到詩(shī)歌經(jīng)驗(yàn)》等,曾榮獲首屆王佐良外國(guó)文學(xué)研究獎(jiǎng)。
波德萊爾書(shū)信集:全2卷(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
夏爾?波德萊爾(1821-1867)一生寫(xiě)了1460余封書(shū)信。這部書(shū)信集分上下兩卷出版,上卷收錄波德萊爾自1832年1至1860年2月的書(shū)信,下卷收錄自1860年3月至1866年3月的書(shū)信的書(shū)信。這些書(shū)信從青少年到里昂上學(xué),到中年突遭中風(fēng)而偏癱失語(yǔ),時(shí)間跨度長(zhǎng)達(dá)三十四年。從這一封封親筆書(shū)信中,我們可以詳細(xì)了解波德萊爾的成長(zhǎng)環(huán)境、時(shí)代氛圍、個(gè)人生活、創(chuàng)作思想、發(fā)表過(guò)程以及他的財(cái)務(wù)狀況等,為深入研究這位影響深遠(yuǎn)的現(xiàn)代詩(shī)人提供了詳實(shí)、可靠的**手材料。本書(shū)由法國(guó)波德萊爾研究專家克洛德?皮舒瓦和讓?齊格勒編輯并注釋,由我國(guó)波德萊爾研究專家劉波教授作序;上卷由劉波教授和翻譯家劉楠祺合作翻譯,下卷由劉楠祺一人翻譯。 譯者簡(jiǎn)介: 劉楠祺,1955年生于北京,1982年畢業(yè)于北京大學(xué)法語(yǔ)專業(yè),多年來(lái)鉆研波德萊爾詩(shī)歌的翻譯與研究,譯著有《惡之花》《巴黎的憂郁》、耶麥詩(shī)集《春花的葬禮》、埃德蒙?雅貝斯文集等,曾榮獲春風(fēng)悅讀榜“金翻譯家”獎(jiǎng)。 劉波,1963年生,1984年畢業(yè)于四川外語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)專業(yè),2001年于法國(guó)巴黎第四大學(xué)博士畢業(yè),現(xiàn)為廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)教授,著有《波德萊爾十論》《波德萊爾:從城市經(jīng)驗(yàn)到詩(shī)歌經(jīng)驗(yàn)》等,曾榮獲首屆王佐良外國(guó)文學(xué)研究獎(jiǎng)。
波德萊爾書(shū)信集:全2卷(精裝) 目錄
波德萊爾書(shū)信集:全2卷(精裝) 作者簡(jiǎn)介
夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire),法國(guó)詩(shī)人,現(xiàn)代詩(shī)歌的先驅(qū)。1821年出生于巴黎,就讀于路易十四中學(xué)時(shí),開(kāi)始顯露出詩(shī)歌才華。畢業(yè)后在巴黎參加文學(xué)小團(tuán)體,過(guò)上了浪蕩的生活。1845年之后,波德萊爾創(chuàng)作了大量作品,包括詩(shī)歌、文論和翻譯作品。1857年《惡之花》出版,散文詩(shī)則結(jié)集成《巴黎的憂郁》。1867年8月31日,波德萊爾病逝。
- >
自卑與超越
- >
月亮與六便士
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
我與地壇
- >
經(jīng)典常談
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集