掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
傣族敘事詩《召樹屯》英譯研究與實踐 版權信息
- ISBN:9787548244790
- 條形碼:9787548244790 ; 978-7-5482-4479-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
傣族敘事詩《召樹屯》英譯研究與實踐 內容簡介
本書作者梳理了傣族神話《召樹屯》的譯介和傳播史,通過論述該典籍的發掘、整理、翻譯和研究對中國少數民族文學的發展做出的卓越貢獻,以及在傳播中國文化、文學和文明的過程當中起到的重要推動作用,提出探索一條“跨越文化距離,講好民族故事,促進少數民族典籍國際傳播的有效性”的可行路徑。將我國經典的少數民族古籍珍品和非物質文化遺產譯介給西方世界,對弘揚我國豐富多彩的民族文化,維護民族團結,促進中西方文化以平等的文化身份參與對話和交流具有重要價值。
傣族敘事詩《召樹屯》英譯研究與實踐 目錄
研究篇章《召樹屯》:一部活態的民族非物質文化遺產/3
節研究目的與意義/4
節研究對象、思路與方法/5
章《召樹屯》學術史研究/8
節《召樹屯》漢譯出版與多模態改編/9
節《召樹屯》研究的成與展望/18
第三章《召樹屯》譯介史研究/22
節《召樹屯》英譯出版與編譯史/ 22
節《召樹屯》域外接受與傳播研究/26
第四章 《召樹屯》的英譯與跨學科研究路線圖/32
節讀者接受/32
節 多模態翻譯/42
第三節 民族志詩學/51
第五章《召樹屯》中的傣族諺語英譯研究/60
節 傣族諺語的文體特征/61
節 《召樹屯》中傣族諺語的英譯策略/63
第六章《召樹屯》三個英譯本的比較研究/72
節譯本的歷史文化特征/72
節 《召樹屯》三個英譯本中的民族文化傳譯/78
第七章民族典籍翻譯與鑄牢中華民族共同體意識/85
節 民族詩歌典籍的翻譯思想/85
節《召樹屯》英譯中的中華民族共同體意識構建/89
第三節讓民族典籍以積極和年輕的姿態走向世界/91
實踐篇
展開全部
書友推薦
- >
朝聞道
- >
姑媽的寶刀
- >
巴金-再思錄
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
隨園食單
- >
有舍有得是人生
本類暢銷