-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
以歡笑拯救 版權(quán)信息
- ISBN:9787559463630
- 條形碼:9787559463630 ; 978-7-5594-6363-0
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
以歡笑拯救 本書特色
查爾斯·西米克像一個(gè)魔術(shù)師、一個(gè)變戲法的人。在他無中生有般深刻的詩思與文本中,我們只能被深深迷惑。 "西米克的散文有一種細(xì)致入微的世界主義視角,探討著藝術(shù)、智慧、童年記憶以及他在美國的移民經(jīng)歷。 ——《奧普拉雜志》 西米克的文字如此簡(jiǎn)單,就像掉落的水滴,但它們激起的層層漣漪喚起了一個(gè)充滿預(yù)兆的、神圣的世界。 ——《華盛頓郵報(bào)圖書世界》 當(dāng)代詩壇,極少有人像查爾斯·西米克這般富有影響力且無法被模仿。 ——《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)周刊》 西米克用藝術(shù)的圣潔之光,對(duì)抗著政治的黑暗。 ——《佐治亞評(píng)論》
以歡笑拯救 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書集哲思、隨筆、文學(xué)評(píng)論于一體的散文集, 是作者過去出版的六部散文集的精華, 共收錄文章40余篇, 探討主題從哲學(xué)、攝影、藝術(shù), 到詩歌、歷史、個(gè)人境遇。無論是掂量歷史與個(gè)體的關(guān)系, 還是回憶在貝爾格萊德和紐約的成長經(jīng)歷, 西米克對(duì)世界的觀察都極富洞見。這本書中也不乏西米克對(duì)艾米莉·狄金森、茨維塔耶娃、卡夫卡、齊奧朗、巴斯特·基頓等多位詩人和藝術(shù)家的精彩評(píng)述, 西米克像一個(gè)能力高超的魔術(shù)師, 為我們還原了諸多詩人、藝術(shù)家豐富的精神世界。
以歡笑拯救 目錄
選自《話語美妙,事實(shí)沉默》
003 為什么我愛有些詩勝過其他詩
005 在深夜讀哲學(xué)
015 中國魔盒與木偶劇場(chǎng)
018 詩歌與哲學(xué)札記
選自《失業(yè)的算命先生》
031 井里的吹笛者
037 食物與幸福
046 愛斯基摩人的小維納斯
054 油炸香腸
058 蛛網(wǎng)上的哀歌
066 巴卡雷斯商店
069 無藥可救的藍(lán)調(diào)
選自《孤兒工廠》
081 無名氏查爾斯
089 粗言惡語的贊歌
094 孤兒工廠
101 詩歌的麻煩
106 別開玩笑了
110 鄉(xiāng)村蠢貨的詩
112 可怕的天堂
118 夜空
選自《黑暗中的形而上學(xué)者》
127 諷刺劇的贊歌
137 魔鬼是一名詩人
145 曖昧的力量
148 巴斯特·基頓
156 詩歌和歷史
163 香腸的浪漫
167 詩歌:記憶的藝術(shù)
169 電影院冥想:約瑟夫·康奈爾
182 文學(xué)與諸神:羅伯托·卡拉索
選自《記憶鋼琴》
199 索爾·斯坦伯格
203 歌唱的西米克家族
209 茨維塔耶娃:悲劇人生
224 亞當(dāng)?shù)挠陚?
選自《變節(jié)者》
239 變節(jié)者
252 在紐約讀烏托邦
263 以歡笑拯救
282 影像的生命
289 虛構(gòu)的力量
此前未出版作品
309 弗蘭茲·卡夫卡的鳥籠的真實(shí)冒險(xiǎn)
315 我的秘密
319 失眠癥的哲學(xué)家
譯后記
335 我有幸靠近詩人隱秘的愿望
340 篇目出處
以歡笑拯救 節(jié)選
我有一張父親的照片。他穿一件黑色禮服,腋下夾著一只乳豬,站在舞臺(tái)上。兩位黑眼睛美女身著低胸舞會(huì)裙,站在他旁邊開心地笑著。父親也在開懷大笑。小豬同樣大張著嘴,卻不像是在笑的樣子。 拍照時(shí)正值新年前夜,那是1926年,他們?cè)诋?dāng)時(shí)所謂的“夜總會(huì)”里度過。午夜來臨時(shí),酒吧里的燈都熄滅了,小豬暫時(shí)得以逃脫,但父親隨后便在一片混亂中再次捉住了嘶鳴的它——它成了他的了。禮畢,他從服務(wù)員那里要來一條繩子,把小豬拴在了桌腿上。 那天夜晚,父親又和女孩們一起跑去其他幾個(gè)地方,并牽著小豬一同前往。他們強(qiáng)迫它喝香檳,甚至還給它戴上一頂禮帽!翱蓱z的豬崽兒!”多年后父親感嘆道。
以歡笑拯救 作者簡(jiǎn)介
查爾斯.西米克(Charles Simic),詩人、散文家、翻譯家。1938年生于南斯拉夫,1954年移居美國,曾就讀于紐約大學(xué)。自19 67年起共出版有二十本個(gè)人詩集以及大量翻譯作品。曾先后獲得普利策詩歌獎(jiǎng)、茲比格涅夫.赫伯特國際文學(xué)獎(jiǎng)、格里芬詩歌獎(jiǎng)、麥克阿瑟天才獎(jiǎng)和華萊士.史蒂文斯詩歌獎(jiǎng)等重要詩歌獎(jiǎng),并于2007年被推選為美國第十五屆桂冠詩人,被推選理由是:“他具有驚人的原創(chuàng)性,他的詩有夢(mèng)的特質(zhì),所以他詩里的現(xiàn)實(shí)與我們眼睛耳朵感受的現(xiàn)實(shí)很不一樣!蔽髅卓耸嵌嗄甑摹都~約書評(píng)》撰稿作家,作為新罕布什爾大學(xué)榮譽(yù)教授,他從1973年開始在該校授課,同時(shí)他還是紐約大學(xué)的客座作家。 譯者 張健,1984年生于甘肅,少年時(shí)期曾留學(xué)東歐,2008年畢業(yè)于西安外國語大學(xué)。現(xiàn)居北京。曾就職于英文教育、景觀設(shè)計(jì)規(guī)劃以及汽車等行業(yè),常年從事中英文互譯工作。自2015年兼職擔(dān)任《景觀設(shè)計(jì)學(xué)》期刊編譯至今。翻譯出版有布考斯基詩文集《關(guān)于貓》《邊喝邊寫》。
- >
經(jīng)典常談
- >
我從未如此眷戀人間
- >
莉莉和章魚
- >
隨園食單
- >
山海經(jīng)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
朝聞道