鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 版權(quán)信息
- ISBN:9787553754734
- 條形碼:9787553754734 ; 978-7-5537-5473-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 本書特色
1.本系列叢書還有:《夢與蓮花——泰戈?duì)柪寺娺x》《路未央花已遍芳——那些動(dòng)人的英文詩》《世間所有相遇,都是久別重逢——紀(jì)伯倫散文詩選》《穿指流沙細(xì)數(shù)年華——那些發(fā)人深省的英語哲理美文》。 2.本系列叢書之《鮮花與塵土——泰戈?duì)栒芾碓娺x》,從清麗的小詩開始,自由與背叛,幸福與憂傷,青春與生命,無不閃爍出哲理的光芒。3.收集了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)《吉檀迦利》,更收集了《飛鳥集》、《園丁集》、《流螢集》等作品,中英雙語,原版收錄。4.知名文學(xué)家冰心傳神譯本,清新與優(yōu)美的文字,把泰戈?duì)枌θ松⒆杂伞⒂颜x等命題表現(xiàn)得淋漓盡致。5.彩色油畫插圖,中英雙語誦讀,時(shí)而唯美浪漫、時(shí)而天真可愛,畫與詩的完美融合,上演了一幅幅充滿意境的詩歌畫卷。6.膾炙人口的詩歌、溫暖的詩句,對友誼、對生命、對愛情、對自由的向往發(fā)人深省。
鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 內(nèi)容簡介
《鮮花與塵土——泰戈?duì)栒芾碓娺x》精選文學(xué)巨匠泰戈?duì)枴讹w鳥集》《新月集》《園丁集》《流螢集》和《吉檀迦利》中眾多充滿哲理韻味的詩句,分為“開始““迷失的星星”“不再高聲喧嘩”“面對面”“*后的帷幕”,共計(jì)五卷。中英文對照,并配有大量精美的油畫插圖。其文字凝練優(yōu)美,充滿深刻的宗教和哲學(xué)感悟,引領(lǐng)我們探尋真理和智慧的源泉,追求靈魂的澄澈。附贈(zèng)音頻,讓你的耳朵愛上聽英語!
鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 目錄
飛鳥集/ 6
流螢集/ 16
園丁集/ 24
新月集/ 28
The Beginning/開始 28
Vocation/職業(yè) 32
Baby's Way/孩童之道 34
The Judge/審判官 38
吉檀迦利/ 40
Innocence/無知 40
The Voice/你的聲音 42
The Wayside Where Shadow Chases Light/影逐光的地方 44
Your Pour/你的傾注 46
Drunk with the Joy of Singing/在歌唱中陶醉 48
My Heart Longs to Join in Thy Song/我的心渴望與你合唱 50
Come Out of Thy Meditations/從靜坐中走出來罷 52
Light, Oh Where Is the Light?/燈火,燈火在哪里呢? 54
Where Dost Thou Stand Behind Them All/你站在大家背后 56
He Comes, Comes/他正在走來,走來 60
Beautiful Is Thy Wristlet/你的手鐲真是美麗 62
A Kingly Jest/一個(gè)天大的玩笑 64
It Is Time to Sit Quite/靜坐的時(shí)光 66
When I Thy to Bow to Thee/我想向你鞠躬 68
I Kept Her in My Heart/我將她深藏于心 70
I Am Here to Sing Thee Songs/我來為你唱歌 72
It Is Only For Thee That I Hope/我只企望你 74
第二卷 迷失的星星
飛鳥集/ 78
流螢集/ 88
采思集/ 94
園丁集/ 98
吉檀迦利/ 102
Lost Star/迷失的星星 102
Thou Keepest Me Free/你讓我自由 104
Journey Home/倦旅的家 106
I Live in the Hope of Meeting with Him/我生活在與他相會(huì)的希望中 108
My Desires Are Many/我的欲望很多 110
Deity of the Ruined Temple/破廟里的神呵 112
I Love This Life/我愛今生 114
I Will Deck Thee with Trophies/我要以勝利品來裝飾你 116
You and Me/你和我 118
He It Is/就是他 120
Time Is Endless in Thy Hands/你手里的時(shí)光是無限的 122
Useless Lamp/無用之燈 124
Thou Givest Thyself to Me in Love/你把自己在夢中交給了我 126
O Thou Beautiful/呵,美麗的你 128
The Arrival of the King/國王的到來 130
Thy Dreadful Sword/你的可畏的劍 132
Wake, Oh Awaken!/呵,醒來罷! 136
I Stood Silent/我靜靜地站立 138
Lies/謊言 140
The Gorgeous Constraint/華美的約束142
Full of Sorrow/離愁彌漫 144
第三卷 不再高聲喧嘩
飛鳥集/ 148
流螢集/ 158
園丁集/ 164
吉檀迦利/ 170
No More Noisy Lord Words/不再高聲喧嘩 170
Closed Path/山窮水盡 172
Lost Time/蹉跎歲月 174
The Me Not Forget a Moment/讓我念念不忘 176
In One Salutation to Thee/在我向你合十膜拜 178
And You Sit There Smiling/你卻坐在那里微笑 180
I Sought Thee with My Songs/我以詩歌來尋求你 182
Waiting For Him in Vain/等他又落了空 184
My King/我的國王 186
I Am Eager to Die into the Deathless/我渴望死于不死之中 188
At This Time of My Parting/在我動(dòng)身的時(shí)光 190
Come Silently and Take Thy Seat Here 悄悄地走來坐下罷 192
I Find Her Not/我找不到她 194
Whisper to Me!/對我低語罷! 196
I Must Launch Out My Boat/我必須撐出我的船去 198
Do Not Pass by Like a Dream/不要像夢一般地走過 200
We Sail in a Boat Together/我們一同去泛舟 202
When One Knows Thee/當(dāng)有人認(rèn)識了你
It is Beyond Thee to Be Glad with This Rhythm?/這音律不能使你高興嗎? 206
I Have No Sleep Tonight/我今夜無眠 208
第四卷 面對面
飛鳥集/ 212
流螢集/ 222
園丁集/ 230
吉檀迦利/ 236
O Fool/ 呵,傻子 236
Give Me Strength/賜予我力量 238
Face to Face/面對面 240
Beggarly Heart/赤貧之心 242
Pluck this little flower/采下這朵小花 244
I Am Only Waiting For Love/我只等候著愛 246
Freedom Is All I Want/我只要自由 248
Prisoner, Tell Me/囚人,告訴我 250
Let My Country Awake/讓我的國家覺醒吧 252
That I Want Thee, Only Thee/我需要你,只需要你 254
Call Back, My Lord/請你召回,我的主 256
The Baby/嬰兒 258
I Do Not Know Thee As My Own/我不知道你是屬于我的 260
Where Had They Hid Their Power?/他們的武力藏在哪里呢? 262
Death/死亡 264
I Will Never Shut the Doors of My Senses/我永不會(huì)關(guān)上我感覺的門戶 266
第五卷 *后的帷幕
飛鳥集/ 270
流螢集/ 280
園丁集/ 286
吉檀迦利/ 294
Purity/純潔 294
The Last Curtain/*后的帷幕 296
Thy Gifts to Us Mortals/你賜給我們世人的禮物 298
Who Is He?/他是誰? 300
Stream of Life/生命的溪流 302
You stood at my cottage door/你站在我的草舍門前 304
Look Forward to You/期待你 306
Farewell/辭別 308
Gloaming/黃昏 310
Let Only That Little Be Left of Me/只要我一息尚存 312
Thou Lord of All Heavens/你這萬王之王 314
When Death Will Knock at Thy Door/當(dāng)死神來叩你門的時(shí)候 316
鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 節(jié)選
飛鳥集 1 Life finds its wealth by the claims1 of the world, and its worth by the claims of love. 熱詞天地 1.claim[kle??m]vt.聲稱;斷言;需要;索取 生命從世界獲取財(cái)富,愛情使它富于價(jià)值。 2 Do not seat your love upon a precipice1 because it is high. 熱詞天地 1.precipice['pres??p??s]n.懸崖,峭壁 不要因?yàn)榍捅诤芨撸蛯⒛愕膼矍橹糜谄渖稀? 3 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery1 of thy mirror. 熱詞天地 flattery['flæt??r??]n.奉承(話) 啊,美呀,你要在愛中找尋自己,不要覓之于鏡子的阿諛。 4 Chastity1 is a wealth that comes from abundance of love. 熱詞天地 1.chastity['t??æst??t??]n.純潔,貞潔 貞潔是來自富足的愛的財(cái)富。 5 Every child comes with the message that God is not yet discouraged1 of man. 熱詞天地 1.discouraged[d??s'k??r??d??d]adj.灰心的;沮喪的;氣餒的 每個(gè)孩子出生時(shí)都帶來信息說——神對人并未灰心失望。 6 My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature1 in tears with the words, "I love thee." 熱詞天地 1.signature['s??gn??t????(r)]n.簽名;署名 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上面寫下她的題記:“我愛你。” 7 Power said to the world, "You are mine." The world kept it prisoner on her throne1.Love said to the world, "I am thine2."The world gave it the freedom of her house. 熱詞天地 1.throne[θr????n]n.寶座;御座;王位;王權(quán) 2.thine[ða??n]pron.你的東西,你的 權(quán)力對世界說:“你是我的。”世界便把權(quán)力囚禁在她的寶座下面。愛情對世界說:“我是你的。” 世界便給了愛情在她屋內(nèi)的自由。 8 Love! when you come with the burning lamp1 of pain in your hand, I can see your face and know you as bliss2. 熱詞天地 1.lamp[læmp]n.燈;發(fā)熱燈,照射燈 2.bliss[bl??s]n.極樂;天賜的福 愛情啊,當(dāng)你舉著燃燒的苦痛之燈走來時(shí),我能夠看見你的臉,而且深知你是賜福。 9 Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 夢中我們互不相識。醒來我們親密無間。 10 The world does not leak1 because death is not a crack2. 熱詞天地 1.leak[li:k]vi.漏出;透露 2.crack[kræk]vt.破裂;打開 世界不會(huì)流失,因?yàn)樗劳霾⒉皇且粋(gè)罅隙。 11 "I cannot keep your waves, "says the bank to the river,"Let me keep your footprints in my heart." “我留不住你的海浪,”岸堤對河流說,“讓我把你的腳印留在我的心里吧!” 12 I am a child in the dark.I stretch my hands through the coverlet1 of night for thee, Mother. 熱詞天地 1.coverlet['k??v??l??t]n.床罩 我是一個(gè)身處黑暗中的孩子。我穿過夜的被單向您伸出我的雙手,母親。 13 Let the dead have the immortality1 of fame,but the living the immortality of love. 熱詞天地 1.immortality[????m??:'tæl??t??]n.不朽; 不朽的聲名 讓亡者有那不朽的名,讓生者有那不朽的愛。 14 Love is life in its fullness like the cup with its wine. 愛就是成熟的生命,猶如斟滿酒的酒杯。 15 Let me not shame1 thee, Father, who displayest thy glory2 in thy children. 熱詞天地 1.shame[??e??m]v.使蒙羞;玷污 2.glory['ɡl??:r??]n.光榮; 榮譽(yù) 不要讓我羞辱您,父親,您在您的孩子們身上顯出您的榮耀。 16 That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth. 愛情終將失去,是我們無法當(dāng)作真理來接受的一個(gè)事實(shí)。
鮮花與塵土--泰戈?duì)栒芾碓娺x(全彩插畫)(漢英對照) 作者簡介
【印】泰戈?duì)? 詩人、哲學(xué)家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學(xué)見解。他的詩在印度享有“史詩”的地位。 冰心 原名謝婉瑩,著名作家、翻譯家。她的譯作如《先知》《吉檀迦利》均為公認(rèn)的文學(xué)翻譯精品。1995年,經(jīng)黎巴嫩共和國總統(tǒng)簽署,她被授予國家雪松勛章。她的文學(xué)影響超越國界,作品被翻譯成多國文字,得到了海內(nèi)外讀者的贊賞。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
莉莉和章魚
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作