-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
金子美鈴童詩經典:月亮的歌謠 版權信息
- ISBN:9787559726292
- 條形碼:9787559726292 ; 978-7-5597-2629-2
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
金子美鈴童詩經典:月亮的歌謠 本書特色
1.推薦*多、*受認可譯者:吳菲翻譯。在我國,所有讀本及選本詩歌不約而同采用的都是吳菲翻譯的版本,吳菲版是“金子迷”們*認可的版本,也是*早的版本!2.全新內容,搶先發售面世。此次集結的兩冊詩集為吳菲近期新翻譯的金子美鈴詩歌,搶先發售面世。具有十分重大的開創意義。3.內容編排獨具匠心,展現多元童心世界。4.全彩印刷,圖文并茂,閱讀舒適。每本書有數十張精美彩圖,藝術而富有童趣。封面圖為知名青年新銳畫家田宇創作,十分具有靠前范兒。
金子美鈴童詩經典:月亮的歌謠 內容簡介
金子美鈴,日本國民童謠詩人,詩壇明星。其作品被收錄于日本的小學國語課本,被翻譯成包括中、英、法、韓等多國文字。《一個接一個》入選我國人教版小學語文一年級下冊課本,更多的詩歌還入選了各種閱讀讀本。并且,其詩歌屢次進入各種寒暑假推薦推薦閱讀書目,備受師生歡迎。金子美鈴留給世間總計有512首美麗的童謠,然而非常不錯譯者吳菲僅翻譯了其中的291首。此次新推出的兩冊詩集為吳菲搶先發售翻譯金子美鈴剩余200余首作品。相較于其他譯者的版本,吳菲的譯本更加尊重原文,更加講究詩歌本身的韻律感和節奏感,她本人也是金子美鈴詩歌的研究者。此次200余首詩歌的翻譯可謂是殫精竭慮,翻譯的詩歌也是經典之作。《月亮的歌謠》分“童心四季”(54首)和“四季懷想”(57首)兩章均以作品反映的季節為線索,依照夏→秋→冬→春的順序排列。分為前后兩章,是為了避免類似題材連續多篇而顯得單調,所以根據內容風格大致將站在兒童的角度,較為純真可愛的篇目排在《童心四季》一章,而回憶童年,懷念故鄉親人等較為傷感的篇目排在《四季懷想》一章。之所以按照夏→秋→冬→春的順序,是為了避免以內容較為傷感的冬季篇目收尾,結尾落在春天,更有“向著明亮那方”的感覺。
金子美鈴童詩經典:月亮的歌謠 目錄
小劇場
廟會的大鼓
鄰村的廟會
碎石塊
小屋的時鐘
葬禮的日子
桑葚
牽牛花蔓
漁夫叔叔
黑麥穗
豉蟲
時鐘的臉
光腳丫
午休時間
聲音
捉迷藏
好事情
桃子
大象的鼻子
擦玻璃
橙園
破帽子
推車
星期天下午
不認識的阿姨
……
金子美鈴童詩經典:月亮的歌謠 作者簡介
[日]金子美鈴,活躍于20世紀21年代的日本童謠詩人。她才華橫溢,卻命運悲慘,英年早逝,如彗星一般劃過天際,給世人留下了永恒動人的詩句,被稱為“日本年輕的童謠詩人中的明星”,日本國民女詩人、日本的克里斯蒂娜·羅塞蒂,成為各地童謠詩人心中的偶像。多首代表作入選日本小學國語課本,作品被翻譯成中、英、德、法、韓等十余國文字。“無論是生命的歡欣,還是生活的悲苦,她都用心去吟唱,她把自己的生命變成了歌。”其童詩《一個接一個》入選人教版小學語文一年級下冊課本。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
朝聞道
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊