掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優(yōu)秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
英譯漢教程(第2版) 版權信息
- ISBN:9787569322873
- 條形碼:9787569322873 ; 978-7-5693-2287-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英譯漢教程(第2版) 內容簡介
《英譯漢教程(第2版)》特點: 。1)引導學生關注中英思維差異,養(yǎng)成良好的翻譯習慣! 。2)選材多樣,示例涵蓋政治、經濟、文化教育、文學、金融、商業(yè)、貿易、電商、互聯(lián)網、大數(shù)據(jù)、物流、環(huán)境衛(wèi)生、社會生活等,體現(xiàn)了新穎性、時代性、趣味性、實用性、科技性和綜合性! 。3)秉持“精講多練,重點突出,啟發(fā)引導,由淺入深”的編寫理念。每個章節(jié)先有理論論述,接著有實例列舉,譯文賞析,*后設置講解題和練習題! 。4)為了便于教學,把講解題和練習題的參考答案與課本分開,這樣,教師有講解的內容,學生能夠集中精力聽講。課后,學生能夠獨立地完成練習。
英譯漢教程(第2版) 目錄
第1章 Summary of Translation(翻譯概述)
1.1 Criteria of Translation(翻譯標準)
1.2 Requirements for a Translator(對譯者的要求)
1.3 Strategies of Translation(翻譯方法和步驟)
第2章 Translation Techniques of English Words I(英語詞語翻譯技巧I)
2.1 Selection and Extension of the Meaning of a Word(詞義的選擇與引申)
2.2 Translation on Conversion of Parts of Speech(英語詞性的轉換與翻譯)
第3章 Translation Techniques of English Words II(英語詞語翻譯技巧II)
3.1 Foreignization(異化翻譯)
3.2 Domestication(歸化翻譯)
第4章 Translation Techniques of English Words III(英語詞語翻譯l技巧III)
4.1 Amplification in Translation(增詞翻譯)
4.2 Omission in Translation(減詞翻譯)
4.3 Repetition in Translation(重復翻譯)
第5章 English Syntax and Translation(英語句法與翻譯)
5.1 Brief Introduction(簡述)
5.2 Differences between English and Chinese and Translation(英漢句子的差異與譯法)
5.3 Translation on Negative Meaning in English Sentences(英語句子否定意義的譯法)
5.4 Translation of Attributive Clauses and Adverbial Clauses(定語從句和狀語從句的翻譯)
5.5 Translation of Similar English Sentences(英語相似句子的譯法)
5.6 Translation of Spe English Sentences(英語特殊句型的翻譯)
5.7 Translation of English Relative Clauses(英語關系分句的譯法)
5.8 Translation of Long and Difficult Sentences in English(英語長句和難句的譯法)
第6章 LiteraI and Free Translation in English(直譯法與意譯法)
6.1 Literal Translation(直譯)
6.2 Free Translation(意譯)
6.3 Literal and Free Translation of Practical Writings(幾種實用文體的直譯和意譯)
第7章 Cultural Consciousness in Euglish—Chinese Translation(英譯漢中的文化意識)
7.1 Differences in Cultural Consciousness(文化意識的差異)
7.2 Techniques of Translating English into Chinese on Difference in Cultural Consciousness(文化意識差異的英譯漢技巧)
第8章 Translation of Discourse(語篇翻譯)
8.1 Translation of Literary Writings(文學語篇翻譯)
8.2 Translation of Scientific Writings(科技語篇的翻譯)
8.3 Translation on Practical Writings(應用文語篇的翻譯)
8.4 Translation on Business and Trade Discourses in English(商貿英語語篇的翻譯)
展開全部
書友推薦
- >
莉莉和章魚
- >
山海經
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
煙與鏡
- >
姑媽的寶刀
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8