掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
中華人民共和國憲法
-
>
中華人民共和國勞動法
-
>
私人財富保護、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫追兇:破譯犯罪現場的156個冷知識
-
>
法醫追兇:偵破罪案的214個冷知識
基于語料庫的法律翻譯可見性研究 版權信息
- ISBN:9787566322906
- 條形碼:9787566322906 ; 978-7-5663-2290-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
基于語料庫的法律翻譯可見性研究 內容簡介
本書結合語料庫翻譯研究的理論框架, 利用自建漢英立法文本平行語料庫以及英語立法可比語料庫, 從宏觀層面、微觀詞匯層面、句法層面探討法律翻譯語言特征及翻譯規范, 探討翻譯可見性的理論框架, 厘清翻譯共性、譯者風格與翻譯規范。
基于語料庫的法律翻譯可見性研究 作者簡介
宮明玉,對外經濟貿易大學英語學院講師,主要研究方向為語料庫語言學、法律話語與翻譯、計量文體學,曾在Pragmatics and Society、 Semiotica、《浙江大學學報(人文社會科學版)》、《政法論壇》等國內、國際等核心期刊發表論文多篇,參與國家及省部級項目多項,主持中央高校基本科研業務費項目多項,擔任Pragmatics and Society、International Journal of Legal Discourse等國際期刊匿名審稿人。
書友推薦
- >
月亮虎
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
回憶愛瑪儂
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
本類暢銷