掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
詞語翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787576217377
- 條形碼:9787576217377 ; 978-7-5762-1737-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
詞語翻譯研究 內容簡介
本書從語義學、文化學和語用學等角度探討詞語翻譯, 闡述詞語在不同語境中的不同語義及翻譯策略, 具體內容包括詞語的指稱意義翻譯, 詞語的語用意義翻譯, 詞語的歷時和共時意義翻譯, 詞語的語法意義翻譯和文化語義翻譯等, 并從英漢語言差異出發, 探討詞語的增減和正反互譯。此外, 書中還有專題研究, 作者對相關詞語的翻譯提出了獨特的見解。
詞語翻譯研究 目錄
**章 詞語意義及其翻譯
**節 詞語的意義概說
第二節 指稱意義及其翻譯
第三節 語用意義及其翻譯
第四節 詞語的歷時意義和共時意義及其翻譯
第五節 詞語的語法意義及其翻譯
第六節 語境與詞義
第七節 詞語的虛實轉換
第八節 詞語翻譯技巧
第二章 詞語意義關系及英漢詞語對比
**節 詞語意義關系及翻譯
第二節 英漢詞語對比
第三章 文化詞語翻譯
節 詞語的文化及其翻譯
節 譯
第三節 數字縮略語的翻譯
第四節 色彩文化內涵與翻譯
第五節 異化翻譯的可接受
第四章 詞語翻譯的增減法
節 漢譯英增詞法
節 漢譯英減詞法
第五章 詞語的正反翻譯
節 詞語的否定翻譯
節 詞語的肯定翻譯
第六章 常用詞語的用法與翻譯
節 and的用法與翻譯
節 of的用法及翻譯
第三節 no的用法及翻譯
第四節 but的用法及翻譯
第七章 專題研究
節 漢英翻譯中的漢字原形照搬
節 音譯的理據、原則及補償策略
第三節 漢語語義重復詞句的省譯
第四節 科技術語的翻譯
第五節 漢語流行語的英譯
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
二體千字文
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
推拿
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
有舍有得是人生
- >
月亮與六便士
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
我與地壇
本類暢銷