-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 版權(quán)信息
- ISBN:9787545559606
- 條形碼:9787545559606 ; 978-7-5455-5960-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 本書特色
1.流傳至廣的唐詩選本,膾炙人口的佳作薈萃。 2.注音+注釋+翻譯+賞析,掃清閱讀障礙。 【精校原文】 參照中華書局等權(quán)威版本和部分影印古籍資料,精心校對,給讀者提供質(zhì)量可靠的古文原文。 【精準(zhǔn)注音】 對生僻字、多音字進行精準(zhǔn)注音,幫助讀者準(zhǔn)確識字。 【精確釋義】 對疑難字詞進行準(zhǔn)確注釋,幫助讀者讀懂原文。 【精心翻譯】 對原文進行逐句對應(yīng)翻譯,幫助讀者全面理解文義。 【精妙賞析】 對每首詩進行賞析評鑒,幫助讀者解析寫作背景、思想主旨、藝術(shù)手法、佳詞妙句。 3.五色印刷+雙色內(nèi)文+燙金工藝+鮮亮色彩,年輕時尚,打造極致閱讀體驗。 封面:五色印刷+燙金工藝+鮮亮色彩,既雅致,又青春。 內(nèi)文:雙色印刷+美觀版式+圖文結(jié)合,打造舒適閱讀體驗。 用紙:采用輕型紙,翻頁有質(zhì)感,閱讀護眼睛,柔軟又輕便。 4.開本小巧,攜帶方便,可隨時隨地閱讀。 5.附贈精美書簽。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 內(nèi)容簡介
《唐詩三百首》是清代蘅塘退士編選的唐詩普及讀物,共選唐代七十多位詩人的三百余首詩。全書按照體裁分為五言古詩、七言古詩、五言律詩、七言律詩等八部分,在各類體裁下又大致按照詩人的時代先后編次。所選詩作或慷慨激昂,或哀怨悲切,或沉郁頓挫,風(fēng)格多樣。《唐詩三百首》自問世以來,“風(fēng)行海內(nèi),幾至家置一編”,時至今日仍在啟蒙教育、陶冶人們的審美情趣等方面發(fā)揮著重要而積極的作用。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 目錄
卷一 五言古詩
卷二 七言古詩
卷三 七言古詩
卷四 七言樂府
卷五 五言律詩
卷六 七言律詩
卷七 五言絕句
卷八 七言絕句
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 節(jié)選
感 遇 張九齡 江南有丹橘, 經(jīng)冬猶綠林。 豈伊地氣暖? 自有歲寒心〔1〕。 可以薦嘉客, 奈何阻重深〔2〕。 運命唯所遇, 循環(huán)不可尋〔3〕。 徒言樹桃李, 此木豈無陰〔4〕? 生長在長江南岸的丹橘, 經(jīng)冬不凋仍然四季常青。 這難道是地氣暖和使然? 橘樹有耐寒無畏的本性。 丹橘是款待親朋的佳品, 怎奈路途遙遠(yuǎn)山水阻隔。 命運難測只能順其自然, 如同四季變換不能追尋。 世人卻都偏愛栽種桃李, 難道這橘樹就不能成蔭? 【注釋】 〔1〕歲寒心:不畏嚴(yán)寒之心。《論語》:“歲寒然后知松柏之后凋也。” 〔2〕阻重深:指道路被重重阻隔。 〔3〕循環(huán):命運無常,好壞交替。 〔4〕樹:種植。 【賞析】 這一篇以橘喻人。屈原曾經(jīng)寫過一篇《橘頌》,贊美橘樹具有的“蘇世獨立,橫而不流”的品格;《古詩》中也有“委身玉盤中,歷年冀見食”的句子,比喻賢者要求用世。張九齡這首詩兼有這兩種意思。橘樹之葉經(jīng)冬不凋,這不是因為地氣暖,而是因其自身具有凌寒傲霜的品 質(zhì)。詩人將自己比作橘樹,這丹橘本是可以讓嘉賓食用的,然而生長在偏遠(yuǎn)的江南,得不到大家的注意。人們都說要種桃種李,其實丹橘不僅果實可以待嘉賓,而且四季不凋,隨時都有樹蔭,哪一點不如桃李呢?這就像作者雖有才華卻得不到賞識,只能作詩申述心中的不平一樣。這首詩比喻恰當(dāng),抒發(fā)情懷婉轉(zhuǎn)自如,故歷來為人稱頌。 下終南山過斛斯山人宿置酒 李 白 暮從碧山下, 山月隨人歸。 卻顧所來徑, 蒼蒼橫翠微〔1〕。 相攜及田家, 童稚開荊扉〔2〕。 綠竹入幽徑, 青蘿拂行衣〔3〕。 歡言得所憩, 美酒聊共揮〔4〕。 長歌吟松風(fēng), 曲盡河星稀〔5〕。 我醉君復(fù)樂, 陶然共忘機〔6〕。 走過碧綠的青山腳下, 多情的明月伴我歸家。 回望走過的山間小道, 山林青翠且幽深蜿蜒。 與友人攜手來到田家, 小童為我們打開柴門。 穿過綠竹入幽靜小路, 青蘿枝葉輕拂著衣裳。 歡笑中主人殷勤留宿, 共同舉杯來暢飲美酒。 放聲長歌一曲《風(fēng)入松》, 歌罷已夜深群星漸隱。 我已沉醉他興致仍高, 陶陶中忘記塵世煩擾。 【注釋】 〔1〕卻顧:回頭觀望。翠微:青翠的山坡。 〔2〕田家:田野山村人家,指斛斯山人家。荊扉:荊條編制的柴門。 〔3〕青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。 〔4〕憩:指留宿。揮:舉杯。 〔5〕松風(fēng):指古樂府琴曲《風(fēng)入松》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。 〔6〕忘機:道家語,指忘掉世俗的心思,心性淡泊。 【賞析】 這是一首描寫暮色月夜與友人同歸的田園詩。沿途青幽旖旎的山色,友人清凈優(yōu)雅的居所,以及到友人家受到的禮遇,使詩人在酣飲放歌時,無拘無束,心曠神怡。當(dāng)時李白在長安供奉翰林,雖不能說春風(fēng)得意,卻也灑脫無拘。這首到終南山訪友詩,筆出自然,格調(diào)明快,簡練準(zhǔn)確,情景交融,自然景色與飲酒放歌的情景躍然紙上,具有濃郁的田園詩風(fēng)味。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化經(jīng)典隨身讀:唐詩三百首 作者簡介
蘅塘退士,原名孫洙,字臨西,江蘇無錫人。幼家貧,性敏好學(xué),寒冬臘月讀書時,常握一木,謂木能生火可敵寒。乾隆十六年(1752)中進士,歷任盧龍、大城、鄒平知縣,曾兩次主持鄉(xiāng)試。為官清廉,勤勉好學(xué),書似歐陽詢,詩宗杜工部,著有《蘅塘漫稿》,為《唐詩三百首》的編選者。
- >
回憶愛瑪儂
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
經(jīng)典常談
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
二體千字文