-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 版權信息
- ISBN:9787305141515
- 條形碼:9787305141515 ; 978-7-305-14151-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 本書特色
這是安吉拉??卡特重要的長篇小說,是“一部不折不扣的魔幻詭譎、奇思妙想的大全”。欲望與色情是安吉拉??卡特從不避諱甚至大書特書的領域,所謂的“重口味”,幾乎成了她的標簽。在《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,卡特幾乎百無禁忌,其寫作之大膽,簡直是瘋狂或絢爛至死的節奏。或許正因如此,欲望與色情在卡特筆下無論是充滿柔情、充滿暴虐還是充滿原始意味,卻都毫無猥褻骯臟之感,反而更像是一種充滿象征和隱喻意義的儀式,自有其自然神圣的光芒。
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 內容簡介
《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》是安吉拉·卡特很重要的長篇小說之一。小說將三部不同的機械,愛情、敘事、社會結構接近拆解,再把所有零件組裝到一起,在一瞬間同時完成了對三者的解析。在小說中,我們讀到了幻想,讀到了散發著頹廢氣息的絢爛,也讀到了拼貼和戲仿,什么科幻、驚悚、后現代、流浪、尋根文學、歷險故事、文學,外加種種政治和社會理論,統統一鍋燴。無論就小說形式,還是就其語氣和技巧而言,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》都是一次飛躍,其意義之重大,只怕作者本人也是始料未及。
浪漫到令人眩暈,優美到敵我難分,同時又不乏嚴謹縝密的哲學沉思,精巧之程度超出想象。這部小說既是“挑戰死神的雙人愛情筋斗”的信徒,同時又是它的仇寇,正因如此,方才永恒。時至今日,虛擬時代正嶄露頭角,轉過頭去,再看安吉拉·卡特四十年前已預見到的“瞬間王國”,小說更展現出與當今世界無比密切的關聯。
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 目錄
引言1
楔子1
**章困獸之城7
第二章午夜兇宅43
第三章大河之民82
第四章欲望雜耍119
第五章情色旅行157
第六章非洲海岸190
第七章混沌時間225
第八章城堡264
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 節選
引言 “愛是夢幻與現實的混合,愛是母液,孕育出一切不可思議,前所未有之事;愛是一棵大樹,愛人在這棵樹上發芽結蕾,綻放出玫瑰一樣的花朵。”小說**章中,令人如癡如醉的玫瑰開滿戰火紛飛的城市。玫瑰仿佛呼出香水,連巨石建筑都醉了;玫瑰甚至能唱出五音階歌謠,歌聲卻在鼻孔內響起。想象何等瑰麗!小說的結局,主人公德賽得里奧身上禮服的胸袋上插著白色絲帕,上面沾著斑斑血跡,仿佛一朵盛開的玫瑰。可以說,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》不折不扣是一部奇思妙想、魔幻詭譎的大全。 小說的開局令人想到普魯斯特:“一切我還記得。沒錯。一切我還完完整整地記得。”可僅僅幾頁之后,讀者又讀到:“到底怎么開始的,我已經記不清了。”記憶中布滿人類的缺陷,夢幻和現實融為一體,難分彼此。讀著這樣一個故事,或任何其他類似的故事,讀者對故事的敘事又能信上幾成?《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,故事出自德賽得里奧之口。此君是名政客,一位可敬的歷史人物,向讀者講述故事時已是一位古稀老人。德賽得里奧回憶起自己的青年時代,和幾乎已被遺忘于那個時代的霍夫曼博士。霍夫曼博士是科學家,能夠批量制造幻象,按照自己的意志改變現實表象。 博士仿佛一位天神,“或許真的無所不能”。在一座南美大都市(沒有給出具體名稱),博士操縱起時間和空間,大玩起看似充滿詩意,實則陰險惡毒的游戲,全城陷入緊急狀態之中。“我時常會瞥一眼手腕上戴的手表,卻發現手表的指針變成一束長勢旺盛的常青藤,有時是忍冬花。”這種力量實在是集破壞性和誘惑性于一身,商業因此全黃了,政府管制面臨嚴峻挑戰,政府高官們個個咬牙切齒,與霍夫曼博士勢不兩立。戰火迅速在兩個極端間燃燒起來,一端是理性,另一端是想象。這是一場權力追逐和嫉妒心所驅使的戰爭,更可以說是霍夫曼博士和部長之間的戰爭。無論是博士,還是部長,他倆控制著整部小說,兩人在小說中的特殊地位令兩人稱謂的**個字母都要大寫。難道讀者閱讀的是一部維多利亞時代社會現實主義小說的余緒?不!這部小說的景觀全然不同。 部長征召了一名叫德賽得里奧的小公務員,這個德賽得里奧有一半印第安血統,面對博士創造出的巴洛克般浮華艷麗的幻象,德賽得里奧根本不為之所動,甚至感到有點兒“煩”。看來,要追蹤博士的下落,這個德賽得里奧是個理想人選。“那是我二十四歲生日的前一天。下午,璀璨的焰火中,城里的大教堂飛上了天。”過不了多久,城里的一切都將和大教堂一樣被大火吞噬。德賽得里奧發狂地愛上了博士的女兒,既美麗動人,又難以捉摸的阿爾貝蒂娜,踏上一段危機四伏的旅程,命運峰回路轉,希望時隱時現,就像他追求的阿爾貝蒂娜一樣。敘事一輪又一輪拖延下去,場景換了一處又一處,從英國式海灘小鎮到原始部族,再轉換入昔日文學中的典型場景——薩德式、斯威夫特式、卡夫卡式,可德賽得里奧夢寐以求的性高潮卻遲遲不肯到來。 《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》描繪出欲望所催生出的種種暴虐形象,也為自己貼上了“英國戰后小說”的大標簽。這部小說出版于1972年,是卡特的第六部小說。今時今日,給卡特帶來名望的是她重寫的一系列經典童話故事,以及她生前創作的*后兩部長篇作品,《馬戲團之夜》(1984)和《明智的孩子》(1991)。這兩部小說中,卡特對兩個人物的描寫,馬戲團中的空中飛人和音樂廳中頗善于惺惺作態的小明星,為她贏得了滿堂彩。然而,可以這樣說,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》才是卡特留下的真正經典,卻也是未得到應有評價的經典。在今天這個虛擬時代,回過頭去再看看小說中異彩紛呈、技藝精湛的形象表演,方才體會到,這是一部走在了時代前頭的作品。 小說將三部不同的機械,愛情、敘事、社會結構完全拆解,再把所有零件組裝到一起,在一瞬間同時完成了對三者的解析。小說中,我們讀到了幻想,讀到了散發著頹廢氣息的絢爛,也讀到了拼貼和戲仿,什么科幻、驚悚、后現代、流浪、尋根文學、歷險故事、色情文學,外加種種政治和社會理論,統統一鍋燴。無論就小說形式而言,還是就其語氣和技巧而言,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》都是一次飛躍,其意義之重大只怕作者本人也是始料未及。(卡特每出版一部新作品,就為她的創造力刷新定義。)就讀于布里斯托爾大學時,卡特專攻中世紀文學。她曾說過:“作為一名中世紀文學研習者,我學會了讀出作品中的多層含義。” 《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,讀者不單可以讀到其他文學作品,更可以讀到視覺藝術。不過,所有這些并非靜默地躺在作品表層之下,等待發掘,而是直接構成了作品的有機體,構成了小說時明時暗,閃爍不定的外殼。想確定這部小說受了誰的影響嗎?卡夫卡?斯威夫特?坡?馬拉美?弗洛伊德?《圣經》?電影?薩德?莎士比亞?超現實主義?蒲柏?普魯斯特?讀者會發現,小說似乎把整個文學和視覺文化都吞落了肚,從喬叟到卡爾維諾,從米勒到法斯賓德,從迪福到福柯。 或許,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》太超前了,又怎能讓批評界舒坦?用卡特自己的話說:“我意識到,小說可以讓人發揮出無限的潛能。那以后怎么樣了呢?就我的親身經歷而言,那就意味著……我再也養不活自己了。那是我蒙塵之始。之前,我是為頗為人們看好的年輕女作家;之后,再也沒有誰愿意搭理我了。”卡特之前的五部小說為她贏得了數個文學獎項,那五部小說中,卡特淋漓精致的展現出20世紀60年代所特有的現實主義風格,決然面對床頭灶尾的沉悶瑣事,華麗的言辭中充滿對秩序的挑戰。翻開那幾部小說,滿紙皆是酒吧、聚會、堆積的臟衣服,處處可見小商店、城市道路、公園。正是借助于這些描寫,卡特揭示出自大狂、性奴役,以及表象之下的超現實,社會和性操縱遍布其間,比比皆是。對于這一切的描寫,卡特不不輸于任何一位現實主義者,她說道:“我從不反對現實主義,可現實主義也有類別之分。我想說的是,我向自己提出的問題與現實有著密切聯系。” 憑著一筆毛姆文學獎獎金,卡特1969年去了日本,在日本完成了《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》的創作。據蘇珊??魯賓??蘇萊曼介紹,卡特三個月就完成了《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》的初稿。三個月時間里,她一直住在一座孤島的漁村里,整座島上只有她一個歐洲人。“我一直在學日語,可總也學不會。于是我試著睜大眼睛觀察,以理解周圍的一切。不由自主,我開始了一場符號解釋的入門訓練。”不管怎么說,當卡特從日本歸來時,無論是她的小說,還是她的人生,都已經全然不同。“在日本,我才領悟到什么叫做女人,我的思想愈發極端。”日本歸來后,卡特創作了數部極具實驗性的短篇小說,日后收入她的**部短篇小說集《花火》(1974)。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》也正式出版,這部小說中,已可以清晰看到卡特日后作品的影子,如《新夏娃的激情》和《馬戲團之夜》。盡管如此,應當指出,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》依舊是卡特在創作形式上*大膽的一次嘗試。 惡魔博士霍夫曼代表著卡特作品中一再出現的男性自大狂權威。所有此類人物中,霍夫曼的失敗來得*晚,卻也*為徹底。博士的名字讓人想到E. T. A. 霍夫曼,19世紀一位極具權威的日耳曼浪漫作家,曾出版《霍夫曼故事集》。卡特的故事中,魔法父親和美麗而危險的女兒是對《霍夫曼故事集》的戲仿。或許,卡特的故事中還能看到另一個霍夫曼的影子 ——亨里希??霍夫曼,德國心理分析學家和詩人,曾出版哥特風格的兒童倫理詩集《蓬頭彼得》(1845),其中作品甚為怪誕,卻又讓人難以釋手。博士的女兒,美麗而捉摸不定的阿爾貝蒂娜,可以說是普魯斯特筆下阿爾貝汀的鏡像,也就是《追憶似水年華》中男主人公的愛欲對象。還有個阿爾貝汀,出自1868年的一部小說,作者是挪威藝術家兼作家克里斯蒂安??克洛格,小說的主題是賣淫。由于描寫過于寫實,這部小說問世不久就被列為禁書。 關于引經據典,就說這么多吧。上世紀80年代,卡特在接受采訪時說:“自從《神奇玩具鋪》開始,我就努力讓小說讀起來有趣味。要是你沒那個愛好,大可不必把我的小說當成系統來讀。” 《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,圓潤的敘事將常見與罕見糅合到一起,既緊緊抓住讀者,又延續了說故事的優秀傳統。故事的每一章仿佛都是一部觀看欲望的拉洋片機器,其中所見所聞既充滿誘惑,又令人膽戰心寒。每一章的故事既伸向未知的未來,與此同時又在重復著已知的從前(這正是小說*出彩之處)。換而言之,就是在遍地回聲的古老文學景觀中開拓出新的領地。可以說,在娛樂讀者這個問題上,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》不可謂不全心全意。小說既希冀達到超脫,與此同時又扎根實地。小說中,有關幻想的一切,從廉價到富麗,從低俗到高雅,都被無情分解。無論是都市或是神話王國,也無論是美國上流社會的鄉村別墅,或是英國海濱小鎮空無一人的后街背巷,無論我們身處何方,超現實怪誕距我們只有一步之遙,只要我們愿意睜開眼睛去看。同樣的故事,同樣體格健壯、心靈堅毅的社會中堅,我們還可以看到魅力、恐懼和釋然,看到性、死亡和生存。 作為權力的討論,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中不斷出現眼睛的形象,一再出現與視覺有關的種種觀念。日復一日,年復一年,所謂文化媒介為我們帶來欺騙、期望和滿足,而這些同欲望的本質有著什么樣的內在關聯?這就是小說要呈現的對象。小說不僅審視如火的激情所帶來的創造/毀滅力量,同時也審視延續和生存。上述的一切都引起小說的興趣,然而小說尤其關心的是激情和權力之間的關系。恰如讀者從小說中所讀到,激情和權力的結合推動敘事滾滾向前,在厭倦和魅力、許諾和推延間不斷轉換。 這部敘事“機械”中,何為純潔?何為淫蕩?卡特的作品中,純潔和淫蕩的關系總是富于諷刺意味。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》的一大成就就是松開了色情文學的束縛,向讀者展示,所謂色情文學也不過是文學的一個類別,僅此而已。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》問世后不久,卡特出版了她研究薩德的專論《薩德式的女人》(1979),其中觀點可謂飽含智慧。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》這部小說中,一定程度上,也可以說卡特的所有小說中,卡特在探討所謂“理性女性特征”。卡特認為,女性淪為各種幻想的奴隸,這些幻想有社會方面的,有性別方面的,也有權力方面的。女性要么是“和藹可親的自動人”,要么是“陰險惡毒,面目可憎,部分是機械,部分是植物,剩下的部分充滿獸性”;女性仿佛與世無爭,實際上帶著可惡的面具。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,讀者看到的是一個光芒奪目又難以下定論的阿爾貝蒂娜,上面關于女性的種種成見都難以呈現阿爾貝蒂娜的萬一。 可即便是阿爾貝蒂娜,進入神話國度也意味著肉體上受辱。在《薩德式女性》中,卡特明白表達出對神話的看法:“……所有神話女性,從以圣潔為世人贖罪的圣女,到醫治傷痛,慰藉心靈的母親,都不過是些中聽的廢話。在我看來,中聽的廢話就是神話的*佳定義。” 《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》中,男主角和他的愛人一樣,都被賦予了多變的色彩,可以隨環境之變而改變自身。與此同時,卡特也打破了鏡中欲望游戲的神話色彩,讓男主角去承受成為欲望對象的種種痛苦。《欲望雜耍》一章中,德賽得里奧遭到一群摩洛哥雜耍演員輪流施暴,施暴開始時,眼睛的力量仿佛一根根無形的繩索,把德賽得里奧緊緊捆住,動彈不得。 德賽得里奧身上有一半印第安血統,他的先人身份卑微,從事著根本無需“顏面”的工作。自始至終,德賽得里奧是個局外人,也正是局外人的身份令他可以幸存下來,在個人身份問題上始終保持多變性和可塑性。可小說*后,德賽得里奧成為定格于歷史之中的人物,一座雕像,一個老態龍鐘,面無血色的政客。卡特是個堅定的社會主義者,始終堅信小說自有其道德功能,藝術離不開政治。小說的結局帶著階級戰爭的語調,這場戰爭既打贏了,也打輸了。《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》的真正勝利在于,它帶來了一種全新的小說,過去是,將來依然是。這是一部有著可變外形的小說,將各種文類雜糅到一處,*后根本無法分類。小說糅合了詩歌、半吊子藝術,還有道德倫理;半是虛構,半是論說,*重的是,本身非常優美。(望著心愛的阿爾貝蒂娜,德賽得里奧不是說過嗎:“即便她說教我也不在意,因為她很美。”)小說中,性高潮一刻一拖再拖,敘事仿佛出自《一千零一夜》中說故事的山魯佐德之口。小說充分借鑒了“流浪故事的形式,此類故事中的人物浪蕩四方,所到之處總有人同他探討人生和哲學……這是對理想社會的追求,帶著典型的18世紀色彩,卻也教會了我們看清自己所處的社會。”小說引發讀者提問,勸諭讀者理智,問題既可以指向決定或限制讀者身份的種種結構,也可以指向想象的種種方式和潛能。 何謂真假?如何生活?藝術有何作為?對于這一系列問題,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》充滿好奇。浪漫到令人眩暈,優美到難分敵我,同時又不乏嚴謹縝密的哲學沉思,精巧之程度超出想象。這部小說既是“挑戰死神的雙人愛情筋斗”的信徒,同時又是它的仇寇,正因如此,方才永恒。今時今日,虛擬時代正嶄露頭角,或過頭去,再看安吉拉??卡特四十年前已預見到的“瞬間王國”,小說更展現出與當今世界無比密切的關聯。 阿里??史密斯
霍夫曼博士的魔鬼欲望機器精典文庫英卡特 作者簡介
安吉拉??卡特(Angela Carter, 1940—1992),英國著名女作家,作品風格獨樹一幟,混合魔幻現實主義、女性主義、哥特式及黑暗系童話,想象奇異詭譎,語言瑰麗璀璨,充滿戲仿的狂歡。她曾于1969年獲毛姆獎,1983年擔任布克獎評委,被《時代》周刊譽為20世紀z杰出的作家之一。代表作品有:長篇小說《愛》《霍夫曼博士的魔鬼欲望機器》《新夏娃的激情》《馬戲團之夜》《明智的孩子》等,短篇小說集《染血之室與其他故事》,短篇小說合集《焚舟紀》等;收集編有《安吉拉??卡特的精怪故事集》。 ★譯者介紹: 葉肖,江蘇南京人,文學博士,從事翻譯多年,主要譯作有《帝國》、《巴塔哥尼亞高原上》、《里爾克:一個詩人》等。
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇
- >
隨園食單
- >
有舍有得是人生
- >
姑媽的寶刀
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作