-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 版權(quán)信息
- ISBN:9787121400407
- 條形碼:9787121400407 ; 978-7-121-40040-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 本書特色
適用對(duì)象: 需要學(xué)習(xí)聽(tīng)力和口譯筆記法的學(xué)生;自學(xué)口譯的學(xué)生;有意從事口譯工作的初學(xué)者;備考各類口譯考試的考生,如上海中高級(jí)口譯、全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)、翻譯專業(yè)資格考試(CATTI)二級(jí)口譯和三級(jí)口譯;教授口譯課程的高校教師;口譯培訓(xùn)班師生。推薦理由:1.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高翻學(xué)院名師主編,運(yùn)用口譯教學(xué)的“廣外模式”,精品課程“交替?zhèn)髯g”成果;2.適合零基礎(chǔ)起點(diǎn),300多張手寫筆記圖+分析,32段筆記實(shí)例點(diǎn)評(píng),手把手教你學(xué)會(huì)做筆記;3.講解筆記選取關(guān)鍵詞的4大原則,知道“記什么”4.講解及筆記布局3大原則,學(xué)會(huì)“怎么記”;5.講解如何創(chuàng)造和運(yùn)用縮寫與符號(hào),學(xué)會(huì)“記得快”,并能創(chuàng)造出一套適合自己的筆記體系;6. 4類實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,選取真實(shí)的發(fā)言語(yǔ)料,主題涵蓋環(huán)保、文化、經(jīng)濟(jì)、健康等領(lǐng)域,更具實(shí)用性;7.視頻講解,包含原理講解和技巧師范,內(nèi)文掃碼獲取,帶中英雙語(yǔ)字幕;8.配套音頻,內(nèi)文掃碼即可在線聽(tīng)音,掃描封底二維碼,可下載全書音頻。
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《口譯入門筆記法》作為口譯入門系列叢書之一,旨在幫助學(xué)習(xí)者掌握口譯中的一項(xiàng)重要技能——筆記法。本書同時(shí)適用于備考各類口譯考試,如上海中高級(jí)口譯、全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)、全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)。本書將帶領(lǐng)學(xué)習(xí)者建立正確的筆記觀,了解口譯筆記的特點(diǎn),掌握筆記技巧,從而提升口譯技能。
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 目錄
**章學(xué)習(xí)口譯筆記的重要性
**節(jié)什么是口譯筆記
一、口譯筆記與其他筆記的區(qū)別
二、口譯筆記的3大作用
三、口譯筆記的4大特點(diǎn)
四、口譯筆記的記錄工具
視頻課:口譯筆記的記錄
五、口譯筆記的記錄與讀取方法
第二節(jié)口譯筆記的學(xué)習(xí)方法
一、筆記學(xué)習(xí)的4條小貼士
二、有關(guān)口譯筆記的3大誤區(qū)
第二章記前準(zhǔn)備——聽(tīng)辨及記憶訓(xùn)練
**節(jié)聽(tīng)辨、記憶技巧
一、口譯的奠基石:聽(tīng)辨、記憶
二、聽(tīng)辨記憶步驟及技巧
第二節(jié)記憶條理清晰的發(fā)言
一、應(yīng)對(duì)條理清晰的發(fā)言
二、技巧示范
第三節(jié)記憶邏輯模糊的即興發(fā)言
一、應(yīng)對(duì)邏輯模糊的即興發(fā)言
二、技巧示范
第四節(jié)本章練習(xí)
練習(xí)2.1 ~練習(xí)2.2
第三章口譯筆記記什么——關(guān)鍵詞
**節(jié)筆記關(guān)鍵詞的概念及特點(diǎn)
一、從腦記到筆記
二、關(guān)鍵詞是記憶的“提示牌”
三、關(guān)鍵詞因人而異
第二節(jié)選取筆記關(guān)鍵詞的4大原則
一、記主干、記事實(shí)、記邏輯
二、筆記不需拘泥于語(yǔ)言
三、先想后記
四、筆記與知識(shí)儲(chǔ)備結(jié)合
第三節(jié)如何避免信息遺漏
一、怎樣才算筆記信息完整
二、保證筆記信息完整的3種方法
第四節(jié)本章練習(xí)
練習(xí)3.1 ~練習(xí)3.6
第四章口譯筆記怎么記——謀篇布局
**節(jié)筆記布局的3大原則
一、筆記布局的意義
二、筆記布局的3大原則
第二節(jié)如何記錄長(zhǎng)難句
一、中英文差異——意合與形合
二、中文長(zhǎng)難句筆記
三、英文長(zhǎng)難句筆記
第三節(jié)筆記如何再現(xiàn)語(yǔ)段層次
視頻課:口譯筆記記錄范例
一、什么是語(yǔ)段層次結(jié)構(gòu)
二、筆記再現(xiàn)語(yǔ)段層次的2種方法
第四節(jié)本章練習(xí)
練習(xí)4.1 ~練習(xí)4.6
第五章口譯筆記的縮寫與符號(hào)
**節(jié)什么是縮寫與符號(hào)
一、為什么要使用縮寫與符號(hào)
二、正確認(rèn)識(shí)縮寫與符號(hào)
第二節(jié)如何創(chuàng)造縮寫與符號(hào)
一、要為哪些概念或意義創(chuàng)造縮寫與符號(hào)
二、如何創(chuàng)造縮寫與符號(hào)
第三節(jié)如何運(yùn)用縮寫與符號(hào)
視頻課:縮寫與符號(hào)的運(yùn)用
一、運(yùn)用縮寫與符號(hào)的3大原則
二、縮寫與符號(hào)的一般運(yùn)用
三、縮寫與符號(hào)的拓展運(yùn)用
第四節(jié)本章練習(xí)
練習(xí)5.1 ~練習(xí)5.6
第六章數(shù)字筆記攻堅(jiān)戰(zhàn)
**節(jié)精確記錄數(shù)字
視頻課:數(shù)字口譯
一、數(shù)字筆記難在哪里
二、數(shù)字筆記技巧
第二節(jié)數(shù)字語(yǔ)段筆記
一、語(yǔ)境中的數(shù)字
二、數(shù)字筆記的3大要素
三、數(shù)字語(yǔ)段筆記
第三節(jié)本章練習(xí)
練習(xí)6.1 ~練習(xí)6.6
第七章口譯筆記實(shí)例點(diǎn)評(píng)
實(shí)例點(diǎn)評(píng)1
實(shí)例點(diǎn)評(píng)2
實(shí)例點(diǎn)評(píng)3
實(shí)例點(diǎn)評(píng)4
第八章口譯筆記實(shí)戰(zhàn)練習(xí)
**節(jié)英譯中實(shí)戰(zhàn)練習(xí)
一、熱身準(zhǔn)備
二、基礎(chǔ)練習(xí)
三、鞏固進(jìn)階
四、挑戰(zhàn)自我
第二節(jié)中譯英實(shí)戰(zhàn)練習(xí)
一、熱身準(zhǔn)備
二、基礎(chǔ)練習(xí)
三、鞏固進(jìn)階
四、挑戰(zhàn)自我
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 節(jié)選
精彩文摘第三章 口譯筆記記什么——關(guān)鍵詞一、從腦記到筆記譯員用心聆聽(tīng)發(fā)言,一邊努力理解意義,一邊儲(chǔ)存信息在腦海中。簡(jiǎn)短且主題明確的發(fā)言,記憶起來(lái)比較輕松;一旦發(fā)言延長(zhǎng),涉及的概念增多,邏輯變復(fù)雜之后,記憶就慢慢變得困難了。這時(shí),譯員需要比腦記更可靠的儲(chǔ)存手段——筆記。畢竟正常情況下,白紙黑字能記得更多,保留得更長(zhǎng)久。在口譯過(guò)程中,筆記與聽(tīng)辨理解幾乎同時(shí)發(fā)生,反映了譯員對(duì)發(fā)言信息的分析、整理和記憶。在隨后的譯語(yǔ)產(chǎn)出過(guò)程中,筆記更是幫助譯員提取記憶的重要途徑。因此,口譯筆記是建立在口譯記憶基礎(chǔ)上的技巧,其終極目標(biāo)是幫助鞏固記憶。本書對(duì)口譯筆記的講解也始終不會(huì)脫離記憶。在進(jìn)入到具體筆記技巧及記錄規(guī)則的講解之前,需要牢記的是:盡管各種技巧和規(guī)則能幫助你快速掌握筆記要領(lǐng),令你在記錄時(shí)更順暢快捷,筆記更簡(jiǎn)潔易讀,但評(píng)判筆記好壞的標(biāo)準(zhǔn)在于是否有效地幫助記憶存取。因此,需要重復(fù)強(qiáng)調(diào)的是:世上沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)的口譯筆記。無(wú)論是課本例題還是專家示范,所有的筆記樣例都只具有參考作用,而非唯一答案。在聽(tīng)辨記憶的過(guò)程中,譯員需要忘掉發(fā)言中的字詞,把關(guān)注點(diǎn)放在發(fā)言人要表達(dá)的意思上。也就是說(shuō),譯員記憶中和譯語(yǔ)表達(dá)的用詞與發(fā)言原詞可能有著明顯差異,但表達(dá)的意思是一致的。例3.1●源語(yǔ)發(fā)言... the translation and interpreting program in this university is second to none...●目的語(yǔ)復(fù)述……這所大學(xué)擁有首屈一指的口筆譯專業(yè)……關(guān)注意義這一原則也體現(xiàn)在口譯筆記中。理由很簡(jiǎn)單,筆記是用來(lái)輔助記憶的,只有當(dāng)兩者都朝著同一目標(biāo)(保存意義)努力時(shí),筆記才能有效“助攻”。這里似乎產(chǎn)生了一個(gè)矛盾——意義是個(gè)抽象的概念,只存在于我們的大腦中,但筆記是要落實(shí)具體字符的!解決問(wèn)題的關(guān)鍵在于筆記中應(yīng)記錄哪些字符。
華研外語(yǔ):口譯入門——筆記法 作者簡(jiǎn)介
余懌 英國(guó)利茲大學(xué)(University of Leeds)口筆譯研究碩士,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院口譯系講師。研究方向?yàn)榭谧g理論與實(shí)踐、口譯教學(xué)。廣外大“英語(yǔ)口譯系列課程教學(xué)團(tuán)隊(duì)”(guojia級(jí)教學(xué)團(tuán)隊(duì))成員;guojia級(jí)精品課程“口譯系列課程”專任教師;參編《MTI/BTI系列教材》兩部,發(fā)表專業(yè)論文多篇;參與多項(xiàng)省級(jí)教研、科研項(xiàng)目。榮獲“校級(jí)千百十培養(yǎng)對(duì)象”“青年教學(xué)十佳”等稱號(hào)。口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富,為數(shù)百場(chǎng)大型國(guó)際會(huì)議,多位省、市領(lǐng)導(dǎo)及國(guó)際知名企業(yè)家、政治家提供同聲傳譯、交替?zhèn)髯g服務(wù)。華研外語(yǔ) 華研是國(guó)內(nèi)知名的英語(yǔ)教育類圖書策劃?rùn)C(jī)構(gòu),致力為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供高效的方法和優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容。旗下“華研外語(yǔ)”品牌涵蓋大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)、考研英語(yǔ)、英語(yǔ)專業(yè)四八級(jí)、雅思英語(yǔ)、高考英語(yǔ)、英語(yǔ)AB級(jí)考試、中小學(xué)英語(yǔ)等系列圖書。 TOPWAY是華研的做事原則,經(jīng)驗(yàn)表明,方法得當(dāng)就會(huì)事半功倍,讓您花更少的時(shí)間取得更好的學(xué)習(xí)效果;“沙里淘金”是華研的思維方式,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析、詞匯分頻、難度分級(jí)等諸多科學(xué)手段,讓您抓住問(wèn)題的關(guān)鍵,用20%的精力取得80%的成效,體現(xiàn)“二八定律”,從而達(dá)到“四兩撥千斤”的效果。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
朝聞道
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
莉莉和章魚