-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 版權(quán)信息
- ISBN:9787020129324
- 條形碼:9787020129324 ; 978-7-02-012932-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 本書特色
上世紀(jì)五十年代,汝龍譯《契訶夫小說選集》二十七冊陸續(xù)出版,收入小說二百余篇。該選集每冊取名活潑引人,便于攜帶閱讀,影響深遠(yuǎn)。應(yīng)廣大讀者的要求,人民文學(xué)出版社決定修訂重版該選集,采用汝龍先生生前據(jù)俄文版重新校訂過的譯文,以饗讀者。 ★方便攜帶,高質(zhì)感觸感膜封面清新亮麗,給你帶來更好的閱讀享受! ★隨書免費(fèi)贈送有聲書!
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 內(nèi)容簡介
本集選收4篇小說,都是描寫農(nóng)民的。《農(nóng)民》是作者對帝俄時代被壓迫農(nóng)民貧寒困苦生活的真實(shí)描寫;《在峽谷里》寫出了農(nóng)村的另外一面,富農(nóng)兼商人家庭的悲劇;《古塞夫》淋漓盡致地描寫了農(nóng)民被拉去充當(dāng)“壯丁”的悲劇厄運(yùn)。……
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 目錄
目次
農(nóng)民
在峽谷里
古塞夫
夢想
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 節(jié)選
莫斯科旅館“斯拉夫商場”的一個仆役尼古拉·契基爾杰耶夫害病了。他的兩條腿麻木,腳步不穩(wěn),因此有一天他手里托著一個盤子,盤子里盛著一份火腿加豌豆,順過道走著,絆一個筋斗,摔倒了。他只好辭去職務(wù)。他已經(jīng)把他自己和他妻子所有的錢都花在治病上,他們沒法生活了,而且閑著沒事做也無聊,就決定應(yīng)該回家鄉(xiāng),回村子里去。在家里不但養(yǎng)病便當(dāng)些,生活也便宜些。俗語說:“在家千日好,出門一時難”原文直譯是“在家庭的四面墻壁里有幫助”。,這話不是沒有道理的。 將近黃昏,他到了他的故鄉(xiāng)茹科沃。據(jù)他小時候的記憶,故鄉(xiāng)的那個家在他的心目中是個豁亮、舒服、方便的地方,可是現(xiàn)在一走進(jìn)木房,他簡直嚇一跳,那么黑、那么窄、那么臟。他妻子奧莉加和他女兒薩莎是跟他同路來的,她們瞧著那個不像樣的大爐子發(fā)了呆,它差不多占據(jù)半間屋子,給煤煙和蒼蠅弄得污黑。好多的蒼蠅喲!爐子歪了,墻上的原木歪歪斜斜,好像小木房馬上就要坍下來似的。在前面墻角靠近圣像的地方。貼著瓶子上的商標(biāo)紙和剪下來的報紙,這些是用來代替畫片的。窮啊,窮啊!大人一個也不在家。大家都收莊稼去了。爐臺上坐著一個八歲上下的、淡黃色頭發(fā)的姑娘,沒洗臉,露出冷冷淡淡的神情,她甚至沒有看一眼這些走進(jìn)來的人。下面,一只白貓正在爐叉上蹭癢癢呢。 “貓咪,貓咪!”薩莎叫它,“貓咪!” “我們這只貓聽不見,”那小姑娘說,“它聾了。” “為什么?” “是啊。它挨了打。” 尼古拉和奧莉加頭一眼就瞧出來這兒的生活是什么樣子,可是彼此都沒說話。他們一聲不響地放下包袱,一聲不響地走出門外,到街上去了。從盡頭數(shù)起他們的木房算是第三家,看上去好像是頂窮苦、頂古老的一家。第二家也好不了多少。可是盡頭的一家卻有鐵皮房頂,窗上掛著窗簾。那所木房孤零零地立在那兒,四周沒有圍墻,那是一個小飯鋪。所有的木房排成一單行,整個小村子安靜而沉思,從各處院子里伸出柳樹、接骨木、山梨樹的枝子,有一種愉快的景象。 在農(nóng)民住房的背后,有一道土坡溜到河邊,直陡而險峻,這兒那兒的黏土里露出一塊塊大石頭。在陡坡上,有一條小路順著那些石頭和陶工所挖的坑旁邊蜿蜒出去。一堆堆碎陶器的破片,有棕色的,有紅色的,在各處壘得很高。坡下面鋪展著一片廣闊、平整、碧綠的草場,草已經(jīng)割過,如今農(nóng)民的牲口正在那兒溜達(dá)。那條河離村子有一俄里遠(yuǎn),在美麗的、樹木茂密的兩岸中間彎彎曲曲流過去。河對岸又是一個廣闊的草場,有一群牲口和長長的好幾排白鵝。過了草場,跟河這邊一樣,有一道陡坡爬上山去。坡頂上有一個村子和聳起五個拱頂?shù)慕烫茫龠h(yuǎn)一點(diǎn)是一個老爺?shù)姆孔印? “你們這兒真好!”奧莉加說,對著教堂在胸前畫十字,“主啊,多么寬敞啊!” 正好這當(dāng)兒鐘聲響起來,召人去做徹夜祈禱(這是星期六的黃昏)。下面有兩個小姑娘,抬著一桶水,回過頭去瞧著教堂,聽那鐘聲。 “這會兒,‘斯拉夫商場’正在開飯……”尼古拉沉思地說。 尼古拉和奧莉加坐在陡坡的邊上,觀賞日落,看金黃和緋紅的天空怎樣映在河面上,映在教堂的窗子上,映在空氣中。空氣柔和、沉靜、難以形容的純凈,這在莫斯科是從來也沒有的。太陽下山,成群的牲口走過去,咩咩地、哞哞地叫著,鵝從對岸飛過河來,然后四下里又沉靜了。柔和的亮光融解在空氣里,昏暗的暮色很快地降下來。 這當(dāng)兒尼古拉的父母,兩個干瘦的、駝背的、掉了牙的老人,身材一般高,回家來了。兩個女人,兒媳婦瑪麗亞和菲奧克拉,本來在對岸的地主莊園上工作,也回家來了。瑪麗亞是尼古拉的哥哥基里亞克的妻子,有六個孩子。菲奧克拉是他弟弟杰尼斯的妻子,有兩個孩子,杰尼斯出外當(dāng)兵去了。尼古拉一走進(jìn)木房,看見全家的人,看見高板床上、搖籃里、各處墻角里那些動彈著的大大小小的身體,看見兩個老人和那些女人怎樣用黑面包泡在水里,狼吞虎咽地吃下去,他就暗想:他這么生著病,一個錢也沒有,回到這里來,而且?guī)е揖欤亲鲥e了,做錯了! “哥哥基里亞克在哪兒?”他們互相招呼過后,他問。 “他在一個商人那兒做看守人,”他父親回答,“他住在那邊樹林子里。他呢,倒是個好樣兒的莊稼漢,就是酒喝得太厲害。” “他不是掙錢的人!”老太婆辛酸地說,“咱們這一家的莊稼漢都倒霉,都不帶點(diǎn)什么回家來,反倒從家里往外拿。基里亞克喝酒,老頭子呢,也認(rèn)得那條上小飯鋪去的路,這種罪孽也用不著瞞了。這是圣母生了咱們的氣。” 由于來了客人,他們燒起茶炊來。茶有魚腥氣,糖是灰色的,而且已經(jīng)有人咬過。蟑螂在面包和碗盞上爬來爬去。喝這種茶叫人惡心,談話也叫人不舒服,談來談去總離不了窮和病。可是他們還沒喝完一杯茶,忽然院子里傳來響亮的、拖長的、醉醺醺的聲音: “瑪——麗亞!” “看樣子好像基里亞克來了,”老頭子說,“說起他,他就來了。” 一片沉寂。過了不大工夫,嚷叫聲又響起來,又粗又長,好像是從地底下發(fā)出來的: “瑪——麗亞!” 大兒媳婦瑪麗亞臉色變白,縮到爐子那邊去。這個結(jié)實(shí)的、寬肩膀的、難看的女人的臉上會現(xiàn)出這么害怕的神情,看上去很有點(diǎn)古怪。她女兒,那個原先坐在爐臺上、神情淡漠的小姑娘,忽然大聲哭起來。 “你號什么,討厭鬼!”菲奧克拉對她吆喝道。她是一個漂亮的女人,身體也結(jié)實(shí),肩膀也寬,“他不會打死她,不用怕!” 尼古拉已經(jīng)從老頭子口里聽說瑪麗亞不敢跟基里亞克一塊兒住在樹林子里。每逢他喝醉酒,他總來找她,大吵大鬧,死命地打她一頓。
契訶夫小說選集 農(nóng)民集 作者簡介
作者: 契訶夫(1860—1904),俄國小說家、劇作家,其創(chuàng)作對世界許多作家產(chǎn)生過影響。與法國的莫迫桑、美國的歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說家”。代表作有《變色龍》《套中人》《一個文官的死》等。 譯者: 汝龍(1916—1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先后在四川、江蘇等地?fù)?dān)任中學(xué)英文教員。中華人民共和國成立后曾在無錫中國文學(xué)院、蘇南文化教育學(xué)院、蘇州東吳大學(xué)任中文系副教授。曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學(xué)翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達(dá)莫諾夫家的事業(yè)》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復(fù)活》及《契訶夫小說全集》等。
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我與地壇
- >
推拿