-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
晨猿·暮虎 版權信息
- ISBN:9787537862844
- 條形碼:9787537862844 ; 978-7-5378-6284-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
晨猿·暮虎 本書特色
這部小說通俗易懂,作為一部情節交錯的偵探小說,從單純欣賞的角度來說它就給他很愉快的閱讀體驗,而其中的中國元素和中國歷史讓他覺得這部書更有趣了。 ——美國小說家理查德·羅杰斯(Richard C.Rogers) 《狄公案》是中國“古而有之”的眾多公案小說中的一種,歷來看的人就不比其“姊妹篇”《彭公案》《施公案》《包公案》來得多。以常理看,高羅佩此時重寫《狄公案》,似乎是一件愚不可及、注定要失敗的事情。然而,結果卻相反,這套系列小說越寫越神,暢銷世界各地,居然成為當時西方一般讀者了解中圖文化的一個特殊窗口,影響極大……其心中的《狄公案》讀者對象,不是華人,而是洋人。據我看,高羅佩一生能如此成功,可斷其是一個極能在關鍵時刻判斷機會、駕馭環境的人。他敏感看出并抓住東西方文化在這一特定點上所聚焦的興趣落差,熔上述幾個“與眾不同”于一爐,推陳出新,化腐朽為神奇,才創造出了“高羅佩版”《狄公案》在西方一時家喻戶曉的奇跡。 ——普林斯頓大學博士陳玨 現代西方對傳播中國文化做出巨大貢獻的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高羅佩的英文《狄公案》系列小說(Judge Dee Mysteries)影響遠超過任何中國研究著作。非漢學圈子的西方人,了解中國,往往來自《狄公案》。哪怕漢學專家讀,也沒有“硬傷”敗了胃口;而西方大眾了解中國,往往是“狄公的中國”,這個中國,是一個多姿多彩相當引人入勝的中國,比起中世紀灰色的歐洲有趣得多。甚至專門家也受狄公小說影響,伯克萊加州大學法學院長貝林教授研究中國法制史,就是從狄公小說入手。 —— 趙毅衡(四川大學教授)
晨猿·暮虎 內容簡介
《晨猿·暮虎》出版于1965年,是高羅佩的中篇小說集!冻吭场钒l生在狄公外任浦陽之時,狄公無意間從黑猿手中得到一枚沾血的戒指,由此引出殺人血案,更牽出走私大案。《暮虎》發生在一個密閉的空間——被洪水圍困的山中古宅中。洪水肆虐,狄公赴京履新途中與部下走散,被困在一棟深山古宅之中。與他一起被困的,除了古宅的主人,還有眾多的難民,更有來不及撤走卻意欲搶劫的匪徒。狄公初到古宅,深閨小姐猝死,古宅主人病體沉疴,匪徒虎視眈眈,孤立無援的古宅危機重重。 兩部小說的篇幅都不長,卻極其精巧,更顯作者的創作功力,也能稍見其創作脈絡!冻吭场肥歉吡_佩稍早期的作品,作者關注更多的是故事及小說的結構。而《暮虎》顯然是后期的一種新嘗試,將主人公置于密閉的環境中,細細體察其內心世界,關注小說主人公的內心情感,極具現代特質。
晨猿·暮虎 作者簡介
沒有家人和書籍的生活是乏味的,但卡爾·庫恩從曼谷給我送來了一只長臂猿幼仔撲撲,一只特別可愛的小動物,我非常細心地照料它。 我的寫作工作進展得很順利。每天早上,小長臂猿撲撲跟著我去辦公廳寫政治報告,與此同時我也在寫我的第十部“狄公案小說”——《柳園圖謎案》。 ——高羅佩(馬來西亞吉隆坡) 譯者: 黃靜,文學碩士,上海出版印刷高等專科學校出版與傳播系教師。主要從事大眾文化批評和編輯出版領域的研究,已出版專著一部,發表論文十余篇。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
朝聞道
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
我與地壇
- >
山海經
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)