-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
次元的破壁 版權信息
- ISBN:9787520372374
- 條形碼:9787520372374 ; 978-7-5203-7237-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
次元的破壁 本書特色
《次元的破壁:網絡小說改編劇的互文性研究》遵循著從亞文化中發現年輕世代精神指向、從大眾文化中尋找主流人群代溝緩解方式的思路,以此來證明語言的生命力其實可以在很多領域內發生交叉,電視劇便提供了一個選擇方式。同時他還提出了通過改編行為將亞文化文本在媒介融合的語境中給予主流化,以及將現實主義創作方式融入二次元創作當中等具體路徑。
次元的破壁 內容簡介
“二次元”特指以ACGN為代表的網絡文化,它與代表傳統文化、工業文化、大眾文化的三次元之間存在著代溝。隨著媒介融合的發展,越來越多的文化實踐傾向于打破這個隔閡,改編實踐即是其中之一,當下學界業界更是以“破壁”二字表達兩種文化圈層在情感與價值上的互相尊重。 在歷時性地梳理了網絡小說改編劇大量文本的基礎上,本書以互文性切入改編實踐,通過類型化、民間化、性別敘事三個層面的分析,推論出價值共融的文化發展方向。 本書遵循著從亞文化中發現年輕世代的精神品質,并為大眾文化尋找主流人群代溝緩解方式的思路,以此來證明語言的生命力在多個領域內正發生交叉。
次元的破壁 目錄
緒論
研究緣起:文化互通與審美調和
研究思路:從“改編一互文”到“類型一次元”
研究方法:媒介研究與文化研究
**章 媒介的融合——傳媒藝術發展與社會文化互文
**節 互文性與影視改編理論概述
一 互文性:從理論到方法
二 改編研究的歷史沿革
三 互聯網時代的電視劇改編研究理論建構
四 忠實性與市場化——從傳統小說改編到網絡小說改編
第二節 網絡小說改編劇概述
一 改編視域下的網絡小說研究
二 改編劇的歷史沿革
三 改編劇的媒介特質
第三節 語境變遷中的網絡文藝和影視藝術
一 媒介變遷與閱讀革命
二 網絡文化的范式轉換
三 新舊媒體的沖突地帶
第二章 選題與定型——網絡小說改編劇的類型互滲
**節 網絡小說改編劇的基本題材及類型研究框架
一 文類與類型——文學類型化研究
二 電視劇類型與類型電視劇——影視類型理論研究
三 網絡小說影響下的電視劇類型化
第二節 都市青春改編。壕W生代的現實空間
一 職場。憾际袣埧崤c時代脈搏
二 總裁劇:甜寵文與霸道愛
三 家庭。憾际形镎Z與鄉土中國
第三節 古代題材改編。簹v史時空的仿寫與背離
一 穿越。阂詡人名義重讀歷史
二 宮廷。赫齽∈轿⒑蟮臍v史想象
三 傳奇劇:亂世江湖與家國天下
第四節 奇幻改編劇:尋找現實落點
一 幻想文化的演變
二 洪荒之力與自足的世界
三 從武俠到仙俠
第三章 現代民俗與網絡民俗——網絡時代的民間故事
**節 民間敘事的新舊文化形態
一 網絡時代的民間文化形態
二 網絡民俗與敘事話語
三 網傳與衍生——網絡民間故事的新特征
第二節 主題改寫與雙重民間折射
一 從民間母題到敘事主題
二 “義利”主題與權謀心術
三 “愛情”主題與虐戀甜寵
四 “成長”主題與奮斗逆襲
第三節 “可寫的”文本與網絡民間崇拜
一 粉絲與偶像的互相建構
二 從凝望到觸及:粉絲認同與流動
三 數字民間資本與時代偶像的變遷
第四章 性別敘事的重構——網絡女性主義的實踐與突圍
**節 女性文學與改編中的文化選擇
一 網絡女性主義的興起與流變
二 網生代女性的代際焦慮與網文的情感落地
三 女性向言情網文分類
第二節 “女性向”。涸趥鹘y與網感之間
一 女性文學改編史:文化消費中的女性自我調節
二 從“白蓮花”到“大女主”:女性強者的再登場
三 “瑪麗蘇”與“飯圈女孩”:童話世界的女性主體建構
第三節 中性身體美與當下性別焦慮
一 雌雄難辨與游戲平權
二 “偽娘范兒”與男星定位
三 審美調和與身體的主流化
結語 次元的破壁——價值共融與網絡小說改編劇的未來
跨媒介——從亞文化到主流化的加速
現實觀照——從題材到創作手法
參考文獻
附錄 網絡小說改編劇主要參考作品
后記
次元的破壁 節選
《次元的破壁:網絡小說改編劇的互文性研究》: 與傳統改編不同的是,網絡小說改編是在媒介融合的語境下進行的藝術實踐,此時的作者、讀者已經不同于精英寫作時代下建立的傳/受關系。首先,在網絡時代,作者寫作是高度自由化的,同時,在電子寫作與類型書寫要求下,作者往往是在相似的結構與人設中完成故事搭建,所以電子克隆所引發的小說抄襲現象比之前印刷時代更加明顯,影視化所帶來的利益之爭使得網絡小說在改編之后仍然余波不斷,這種有爭議的寫作使互文性有了新的含義。其次,讀者閱讀的心理體驗開始外化為行動,改編作品在動意之初就引起粉絲群的關注并導致了期待視野的變化,改編是資本方作者團隊的一次文化實踐,也是讀者群對于閱讀體驗的新的審美挖掘。這關系到新的互文性究竟能為讀者建立一個什么樣的想象世界?它在美學互動上是如何發生的?*后,創作對于個體是一次主體情感的投入,同時也是時代背景下的意義生產,融合文化的時代與媒體各自獨立的時代*大的不同在于,在新舊媒體的沖突地帶搭建了一種互動的世界,借助這個世界,那些玄幻的、新都市下的影像才能附麗于這個時代的審美想象。 。ㄒ唬╇娮訒r代的克隆 無論是類型化小說,還是類型化電視劇,都在形式上具有一定的重復性,在內容上固化某些情節設計和人物形象。在通俗閱讀成為今天文化消費的主要方式的背景下,小說與電視劇都在模仿前人的成功經驗并遵循有效的寫作套路,這正是兩個或兩個以上文本的互文關系。一方面,布魯姆強調后人對于前人的抵抗式修正,從布魯姆意義上來理解后人對于前人的借用,可以發現后人力圖超越前人的嘗試,比如穿越文之于紅樓,仙俠文之于金庸。另一方面,在網絡寫作中,這種影響的焦慮更多地表現為電子時代的克隆現象,在深度上淺嘗輒止和廣度上的泛泛而談帶來了閱讀快感,卻也導致了法律及道德范圍內的回擊。近年來,很多高收視電視劇往往來自有抄襲嫌疑的網絡小說,雜糅了多部前人作品的原著提高了改編的預期效益,但也增加了被讀者指責的可能性!度朗锾一ā贰痘ㄇЧ恰贰墩鐙謧鳌返榷急痪W友指出存在抄襲。網友們往往列舉多處細節對比,通過對比圖和調色盤①進行查證。比如《三生三世十里桃花》涉嫌抄襲《桃花債》;《花千骨》涉嫌抄襲《花開不記年》《簫聲咽》;更有網友指出秦簡的《錦繡未央》抄襲了200多本小說,全書294章僅9章未抄襲。電子時代使得抄襲與揭露抄襲都更加方便,但在法律范圍內進行界定并做出相應處理,則難度較大。影視領域內對抄襲的確定更有難度,因為電影是沒有語言系統的語言(麥茨語),鏡頭序列之間的模仿難以受到法律意義的保護,更多情況下,影視劇對于抄襲的確定仍是圍繞文學性劇本的情節抄襲進行定論,以連帶責任起訴改編制片方。因此,很多改編劇,比如《醉玲瓏》,選擇將問題對白全部重新配音的方式回避原著的抄襲嫌疑。近年來*著名的案例是2015年瓊瑤訴于正《官鎖連城》案并勝訴,但多數網絡小說的侵權案卻未能勝訴或立案。一方面是網絡作家對抄襲行為在自媒體或個人官網上進行公布曝光,另一方面是大量的抄襲行為難以在法律框架下進行維權。我們在媒介的范圍內檢索抄襲現象,正是出于對改編中數據庫元素的重視。抄襲往往集中在三大領域:“文字、情節、人物!薄
次元的破壁 作者簡介
李磊,中國傳媒大學博士,中國藝術研究院博士后,曾就職于山東廣播電視臺,現為山東藝術學院副教授,中國文藝評論家協會會員,山東省創新創業導師,山東省高校青年創新團隊負責人。主持國家社科基金項目、文化部文化藝術研究項目、國家廣電總局社科項目、濟南市哲學社科重點項目等多項省部級以上科研基金項目。近年來,在CSSCI期刊發表學術論文十多篇,獲得國家廣電總局飛天評論獎、山東省委宣傳部劉勰獎等省部級獎項。
- >
朝聞道
- >
史學評論
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
推拿
- >
月亮虎
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本