掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢音譯研究 版權信息
- ISBN:9787567419797
- 條形碼:9787567419797 ; 978-7-5674-1979-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢音譯研究 內容簡介
本書梳理了以往中國英漢音譯的產生和發展狀況,并描述了國內外英譯的研究現狀,對近代音譯的發展有了初步了解;介紹了音譯在英漢翻譯中的積極與消極作用。
英漢音譯研究 目錄
**章 緒論
**節 中國英漢音譯的產展
第二節 國內外音譯研究現狀
第二章 音譯在英漢翻譯中的作用
**節 音譯的定義及音譯方法
第二節 音譯法的積極作用與消極作用
第三節 音譯法的使用原則
第三章 英漢音譯研究綜述
**節 英漢音譯規律探微
第二節 英漢音澤詞的借用模式與屬性
第三節 英語專有名詞的漢語音譯
第四節 英漢語言詞匯空缺與音譯策略
第四章 英漢音譯用字規范研究
**節 音譯詞不規范狀況概述
第二節 淺析影響音譯用字的因素
第三節 音譯用字的規范措施
第四節 英漢音譯用字應遵循的原則
第五章 英漢人名音譯的研究
**節 研究背景與研究現狀
第二節 英語姓名漢譯探究
第三節 英漢人名音譯的基準系統
第四節 人名來源識別的研究
第五節 實驗與評估
第六章 英漢機器音譯研究
**節 研究背景及研究綜述
第二節 基于字形的英漢機器音譯方法
第三節 基于判別學漢音譯單元對齊
第四節 判別學下的半指導英漢機器音譯對齊
第七章 英漢命名實體翻譯方法
**節 英漢命名實體翻譯簡介
第二節 英漢人名音譯模型簡介
第三節 汽車品牌名的音譯及其用字選擇
第四節 目的論視角下化妝品品牌名的音譯及用字選擇
第八章 結語
參考文獻
**節 中國英漢音譯的產展
第二節 國內外音譯研究現狀
第二章 音譯在英漢翻譯中的作用
**節 音譯的定義及音譯方法
第二節 音譯法的積極作用與消極作用
第三節 音譯法的使用原則
第三章 英漢音譯研究綜述
**節 英漢音譯規律探微
第二節 英漢音澤詞的借用模式與屬性
第三節 英語專有名詞的漢語音譯
第四節 英漢語言詞匯空缺與音譯策略
第四章 英漢音譯用字規范研究
**節 音譯詞不規范狀況概述
第二節 淺析影響音譯用字的因素
第三節 音譯用字的規范措施
第四節 英漢音譯用字應遵循的原則
第五章 英漢人名音譯的研究
**節 研究背景與研究現狀
第二節 英語姓名漢譯探究
第三節 英漢人名音譯的基準系統
第四節 人名來源識別的研究
第五節 實驗與評估
第六章 英漢機器音譯研究
**節 研究背景及研究綜述
第二節 基于字形的英漢機器音譯方法
第三節 基于判別學漢音譯單元對齊
第四節 判別學下的半指導英漢機器音譯對齊
第七章 英漢命名實體翻譯方法
**節 英漢命名實體翻譯簡介
第二節 英漢人名音譯模型簡介
第三節 汽車品牌名的音譯及其用字選擇
第四節 目的論視角下化妝品品牌名的音譯及用字選擇
第八章 結語
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
詩經-先民的歌唱
- >
二體千字文
- >
隨園食單
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
姑媽的寶刀
本類暢銷