中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興

包郵 英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興

作者:李運興
出版社:清華大學出版社出版時間:2020-06-01
開本: 其他 頁數: 372
本類榜單:教育音像銷量榜
中 圖 價:¥65.7(8.4折) 定價  ¥78.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興 版權信息

  • ISBN:9787302530459
  • 條形碼:9787302530459 ; 978-7-302-53045-9
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興 本書特色

1. 例句豐富,講解精練,富有啟發性; 2. 融入了近年來翻譯理論和教學的*新思考; 3. 出版20余年經久不衰,是眾多名校英語類專業考研必讀書目; 4. 本書適合翻譯專業學生、其他專業高年級本科生及研究生使用。

英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興 內容簡介

此次修訂基于2011年出版的《英漢語篇翻譯》第三版。修訂的思想是:沿互文性思路進一步展開,強化“翻譯即基于閱讀的寫作”(translating is reading-based rewriting of the original)的教學理念。指導學生通過閱讀在頭腦中建立兩個充實的互文網絡—— 英語互文網絡和漢語互文網絡。前者是理解和釋義原文的基礎,后者是構建譯文的資源。

英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興 目錄

目 錄

**章

緒論:怎樣學習翻譯

Unit One Great Possessions ......................................2

講解 譯者的語篇意識 .............................................. 6

Unit Two Why You Should Re-read Paradise Lost (Excerpts) ....... 11

講解 譯者的互文意識..............................................15

小結 ...........................................................17

第二章

原文的理解

Unit One Rules Every Achiever Knows ........................... 20

講解 詞義和語境 ................................................23

Unit Two How to Grow Ol(Excerpts).............................. 28

講解 一、對語篇結構的分析 .......................................31

二、語篇的意向 .................................................33

Unit Three The Good Teacher ....................................36

講解 對原文句子結構的分析 ......................................40

Unit Four The Whipping Boy .....................................49

講解 理解中的文化因素 ...........................................54

Unit Five Republicans and Democrats (Excerpts)..................59

講解 譯者的知識和經驗在理解中的作用 .............................62

Unit Six Caught in the Web of the Internet (Abridged) ..........65

講解 指代關系的理解..............................................69

小結 ..........................................................74

練習 ..........................................................75

第三章

譯文的表達

Unit One How Dorothy Saved the Scarecrow (Excerpts) ........... 80

A Watering Place ................................................82

講解 翻譯中的文體問題 ............................................84

Unit Two How Should One Read a Book? ............................88

講解 譯者的具體操作 ..............................................92

Unit Three Bring on the Elites!.................................. 95

講解 一、語篇的語境 ...............................................99

二、翻譯的標準 ..................................................103

Unit Four You Are What You Think.................................105

講解 一、主語- 話題轉換 .........................................108

二、語法意義的翻譯 ...............................................110

Unit Five Some Truths About Leadership ..........................114

講解 一、四字詞語的運用及“詞組堆疊句” ..........................118

二、比較結構的翻譯 .............................................123

Unit Six For Some Victims of Crimes, the Fear Never Leaves.....126

講解 一、表達角度及方式的轉換 ..................................130

二、譯文的增益 .................................................133

Unit Seven Think About It .....................................136

講解 克服翻譯體 .................................................141

Unit Eight What’s Right About Being Left-handed ..............146

講解 原文的不可譯性 ..........................................152

Unit Nine For Better or Worse but Not for Lunch! ..............155

講解 互文性 ...................................................158

Unit Ten A Few Earthy Words (Excerpts) .......................163

講解 翻譯倫理 ..................................................167

小結 .......................................................170

練習 ........................................................171

第四章

敘事、描寫文體的翻譯

Unit One Lambing Time .........................................186

講解 英譯漢中的意合趨勢(總論) .................................190

Unit Two Vanity Fair (Excerpt 1)................................196

講解 一、英譯漢中的意合趨勢——時間序列問題 .................200

二、英譯漢中的意合趨勢——敘事和描寫的分立 .................203

Unit Three The Page Turner (Excerpts) .........................206

講解 動詞的翻譯 ...........................................210

Unit Four Spring..................................................215

講解 形象化語言及形象思維 .................................219

Unit Five Vanity Fair (Excerpt 2)...........................224

講解 形容詞的翻譯 ............................................228

Unit Six Impulse (Excerpts) ................................232

講解 歸化和異化 ..............................................239

小結 ......................................................243

練習 ........................................................244

第五章

說明、論說文體的翻譯

Unit One The Energy Lesson ...................................252

講解 譯文邏輯連接的調整(一) ............................255

Unit Two Politics and the English Language ..................259

講解 譯文邏輯連接的調整(二) ...............................263

Unit Three Congress at Work ................................266

講解 一、外位成分的運用 ......................................272

二、復合句的翻譯 .............................................274

Unit Four How Paper Shaped Civilization ....................277

講解 定語從句的拆譯 ............................................281

Unit Five Beauty (Excerpts) ....................................288

講解 信息焦點的調整 ............................................293

Unit Six About Electricity .....................................297

講解 一、被動語態的翻譯 .......................................300

二、指代銜接與行文流暢 ........................................303

Unit Seven The Jeaning of America .............................305

講解 譯文的連貫 ................................................310

Unit Eight Lea? ng Through Maple Lore ...........................316

講解 解釋性翻譯 .................................................320

Unit Nine The Origins of Modern Science (Excerpts) ..............322

講解 語篇形態 ...................................................327

小結 ............................................................334

練習 ............................................................334

參考文獻 ........................................................343


展開全部

英語專業系列教材英漢語篇翻譯(第4版)/李運興 作者簡介

天津師范大學外國語學院教授。曾任Perspective:Studies in Translatology編委,上海外國語大學高翻學院客座教授,天津電視臺國際部譯審。 現任天津外國語大學中央文獻翻譯研究基地研究員。主要著述有:《語篇翻譯引論》(中國對外翻譯出版公司,2001)、《翻譯語境描寫論綱》(修訂版),清華大學出版社 2017)、《英漢語篇翻譯》(第三版)( 清華大學出版社,2003)、《漢英語篇翻譯》(清華大學出版社,2017)、《漢英翻譯教程》(新華出版社,2006)。在《中國翻譯》等核心刊物發表論文40余篇。出版英漢及漢英譯作計100余萬字。 曾獲天津市第八屆(2002)和第九屆(2004)社會科學優秀成果三等獎兩項。獲天津市級精品課《英漢翻譯》(2005)。完成天津市社科基金項目“翻譯研究中的語篇描寫”(TJ03-YW3001),評定A級(2008)。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 青岛美佳乐清洁工程有限公司|青岛油烟管道清洗|酒店|企事业单位|学校工厂厨房|青岛油烟管道清洗 插针变压器-家用电器变压器-工业空调变压器-CD型电抗器-余姚市中驰电器有限公司 | 氧化铝球_高铝球_氧化铝研磨球-淄博誉洁陶瓷新材料有限公司 | 臭氧老化试验箱,高低温试验箱,恒温恒湿试验箱,防水试验设备-苏州亚诺天下仪器有限公司 | 环氧树脂地坪漆_济宁市新天地漆业有限公司| 非甲烷总烃分析仪|环控百科 | 涿州网站建设_网站设计_网站制作_做网站_固安良言多米网络公司 | 净化板-洁净板-净化板价格-净化板生产厂家-山东鸿星新材料科技股份有限公司 | 事迹材料_个人事迹名人励志故事 学生作文网_中小学生作文大全与写作指导 | 上海律师咨询_上海法律在线咨询免费_找对口律师上策法网-策法网 广东高华家具-公寓床|学生宿舍双层铁床厂家【质保十年】 | 电机保护器-电动机综合保护器-上海硕吉电器有限公司 | 路面机械厂家| 吊篮式|移动式冷热冲击试验箱-二槽冷热冲击试验箱-广东科宝 | 钢格板|热镀锌钢格板|钢格栅板|钢格栅|格栅板-安平县昊泽丝网制品有限公司 | 山东螺杆空压机,烟台空压机,烟台开山空压机-烟台开山机电设备有限公司 | 铝箔-铝板-花纹铝板-铝型材-铝棒管-上海百亚金属材料有限公司 | 无线讲解器-导游讲解器-自助讲解器-分区讲解系统 品牌生产厂家[鹰米讲解-合肥市徽马信息科技有限公司] | 专业广州网站建设,微信小程序开发,一物一码和NFC应用开发、物联网、外贸商城、定制系统和APP开发【致茂网络】 | 剪刃_纵剪机刀片_分条机刀片-南京雷德机械有限公司 | 实验室pH计|电导率仪|溶解氧测定仪|离子浓度计|多参数水质分析仪|pH电极-上海般特仪器有限公司 | 小青瓦丨古建筑瓦丨青瓦厂家-宜兴市徽派古典建筑材料有限公司 | 防爆暖风机_防爆电暖器_防爆电暖风机_防爆电热油汀_南阳市中通智能科技集团有限公司 | 紫外可见光分光度计-紫外分光度计-分光光度仪-屹谱仪器制造(上海)有限公司 | 成都网站建设制作_高端网站设计公司「做网站送优化推广」 | PE拉伸缠绕膜,拉伸缠绕膜厂家,纳米缠绕膜-山东凯祥包装 | 篷房|仓储篷房|铝合金篷房|体育篷房|篷房厂家-华烨建筑科技官网 知名电动蝶阀,电动球阀,气动蝶阀,气动球阀生产厂家|价格透明-【固菲阀门官网】 | 成都亚克力制品,PVC板,双色板雕刻加工,亚克力门牌,亚克力标牌,水晶字雕刻制作-零贰捌广告 | 户外环保不锈钢垃圾桶_标识标牌制作_园林公园椅厂家_花箱定制-北京汇众环艺 | 仿清水混凝土_清水混凝土装修_施工_修饰_保护剂_修补_清水混凝土修复-德州忠岭建筑装饰工程 | 成都LED显示屏丨室内户外全彩led屏厂家方案报价_四川诺显科技 | 长沙网站建设制作「网站优化推广」-网页设计公司-速马科技官网 | 超声波清洗机-超声波清洗设备定制生产厂家 - 深圳市冠博科技实业有限公司 | 即用型透析袋,透析袋夹子,药敏纸片,L型涂布棒-上海桥星贸易有限公司 | 紧急泄压人孔_防爆阻火器_阻火呼吸阀[河北宏泽石化] | 上海乾拓贸易有限公司-日本SMC电磁阀_德国FESTO电磁阀_德国FESTO气缸 | 郑州外墙清洗_郑州玻璃幕墙清洗_郑州开荒保洁-河南三恒清洗服务有限公司 | 环氧乙烷灭菌器_压力蒸汽灭菌器_低温等离子过氧化氢灭菌器 _低温蒸汽甲醛灭菌器_清洗工作站_医用干燥柜_灭菌耗材-环氧乙烷灭菌器_脉动真空压力蒸汽灭菌器_低温等离子灭菌设备_河南省三强医疗器械有限责任公司 | 逗网红-抖音网红-快手网红-各大平台网红物品导航 | 真空包装机-诸城市坤泰食品机械有限公司 | 石栏杆_青石栏杆_汉白玉栏杆_花岗岩栏杆 - 【石雕之乡】点石石雕石材厂 | 车辆定位管理系统_汽车GPS系统_车载北斗系统 - 朗致物联 | 重庆轻质隔墙板-重庆安吉升科技有限公司 |