-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 版權(quán)信息
- ISBN:9787532784837
- 條形碼:9787532784837 ; 978-7-5327-8483-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 本書特色
適讀人群 :文藝中青年,外國文學(xué)愛好者1.海明威*膾炙人口的非虛構(gòu)作品之一,文青、小資案頭經(jīng)典。 2 翻譯大家湯永寬名家名譯,譯文有口皆碑。 3.輔以1920、1930年代的巴黎珍貴黑白影像,海明威筆下的人、事、物在不一樣的視覺文本中經(jīng)典再現(xiàn)。 4 一本關(guān)于世界藝術(shù)名都——巴黎的*個人、*青春、*文學(xué),*咫尺也*遙遠(yuǎn)的記憶之書,包含了*有名的人物、*有名的秘密——大師筆下*有名的回憶。
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 內(nèi)容簡介
1920年代上半葉,海明威以駐歐記者身份旅居巴黎,在歷目前不計其數(shù)的關(guān)于巴黎的虛構(gòu)或非虛構(gòu)作品中,海明威的這部《流動的盛宴》是的之一。1920年代上半葉,海明威以駐歐記者身份旅居巴黎,這本書記錄的正是作者旅居記憶。不過這本書的寫作卻是在將近四十年以后,換句話說,盛宴的"現(xiàn)場"早已消失,作者和讀者都只是在記憶中追尋那段過往歲月,這些記憶都已在時光的透鏡里失焦、變形。所有有關(guān)巴黎的記憶都雜糅成一種對于巴黎的共同的歷史記憶。
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 目錄
目錄
譯者前記001
序001
說明001
圣米歇爾廣場的一家好咖啡館005
斯泰因小姐的教誨010
“迷惘的一代”020
莎士比亞圖書公司027
塞納河畔的人們033
一個虛假的春季038
一項副業(yè)的終結(jié)047
饑餓是很好的鍛煉052
福特??馬多克斯??福特和魔鬼的門徒063
一個新流派的誕生072
和帕散在圓頂咖啡館079
埃茲拉??龐德和他的“才智之士”086
一個相當(dāng)奇妙的結(jié)局095
一個注定快要死的人098
埃文??希普曼在丁香園咖啡館105
一個邪惡的特工人員113
司各特??菲茨杰拉德119
鷹不與他人共享145
一個尺寸大小的問題153
巴黎永遠(yuǎn)沒有個完159
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 節(jié)選
鷹不與他人共享 司各特??菲茨杰拉德邀請我們?nèi)ニ诘贍栁魈芈?4號租的那套帶家具的公寓跟他的妻子姍爾達(dá)和小女兒一起午餐。那個套間是什么樣子我記不大清楚了,只記得房間陰暗而且不通風(fēng),除了司各特那幾部用淺藍(lán)色皮面裝訂、書名燙金的早期作品以外,似乎再沒有什么屬于他們的東西了。司各特還給我們看一大本分類賬簿,上面年復(fù)一年地列出他發(fā)表的全部短篇小說以及由此所得的稿費(fèi),還列出了所有出售版權(quán)拍成電影的所得,以及他那些單行本的銷售所得和版稅數(shù)額。這些都仔細(xì)地記了下來,像輪船上的航海日志那樣,而司各特帶著一種并非出自個人感情的自豪把這些展示給我們兩人看,仿佛他是一所博物館的館長。司各特情緒緊張但好客,把他的收入的賬目給我們看,拿它們當(dāng)作風(fēng)景似的。然而那里望不見風(fēng)景。 姍爾達(dá)當(dāng)時宿醒未消,情況很糟。頭天夜里他們?nèi)ッ神R特爾參加晚會,并且吵過嘴,因為司各特不想喝醉。他告訴我,他決定要努力寫作,不喝酒了,可是姍爾達(dá)卻把他當(dāng)作一個煞風(fēng)景或掃人家興的人。這是她用來說他的兩個詞兒,他會反唇相譏,姍爾達(dá)就會說,“我沒有。我從來沒有這樣說過。這是不確鑿的,司各特。”事后她似乎想起了什么,便會哈哈大笑。 這一天姍爾達(dá)看來并不處于她的*佳狀態(tài)。她那頭美麗的偏深的金發(fā)這一時被她在里昂做的糟糕的電燙破壞了,那時大雨迫使他們不得不把汽車留在那里,而她的眼睛此時顯得疲憊,臉蛋繃得緊緊的、拉得長長的。 她對哈德莉和我表面上很和藹可親,但是顯得心不在焉,她的大部分身心似乎還在她那天早晨才離開的那個晚會上。她和司各特似乎都以為司各特和我從里昂回巴黎的這趟旅行玩得非常愉快,而她為此感到妒忌。 “你們兩個能跑出去一起過這樣快活之極的生活,那我就該在這兒巴黎跟我們幾個要好朋友找一點兒樂子,這似乎是天公地道的吧,”她對司各特說。 司各特是個無瑕可擊的主人,但我們吃的午飯卻糟透了,喝的葡萄酒總算使人提起了一點兒興致但是也不怎么樣。那個小女孩金發(fā)碧眼,臉蛋渾圓,體態(tài)勻稱,看上去十分健康,說的英語帶有濃重的倫敦土腔。司各特解釋說,她有一個英國保姆,因為他希望她長大了能像黛安娜??曼納斯夫人黛安娜??曼納斯(Diana Manners,生于1892年)美國女演員,拉特蘭公爵七世的孫女,英國政治家和外交官阿爾弗雷德??特夫??古柏的夫人;曾在奧地利導(dǎo)演馬克斯??賴恩哈特(1873—1943)在美國上演的《奇跡》中扮演圣母一角。那樣說話。 姍爾達(dá)有一雙鷹一樣的眼睛,嘴唇薄薄的,舉止和口音帶著南方腹地的色彩。你注視她的臉,能看出她的心思離開餐桌而去到那夜的晚會,接著又像一只貓似的眼神茫然從宴會回來,隨后高興起來,那歡快的神情會沿著她嘴唇的細(xì)細(xì)的紋路展現(xiàn)出來,然后消失。司各特此時正當(dāng)著友好而愉快的主人,而姍爾達(dá)凝視著他,看到他喝酒,便用她的眼睛和她的嘴巴微笑起來。我深深懂得這種微笑。這意味著她知道司各特這樣就不能握筆寫作了。 姍爾達(dá)妒忌司各特的作品,隨著我們跟他們熟識,我們看出,這種情況形成了一種經(jīng)常不變的模式。司各特會決心不去參加那些通宵達(dá)旦的酒會,每天作些體育鍛煉,有規(guī)律地寫作。他會動筆寫作,可是只要他寫得很順利,姍爾達(dá)就會開始抱怨多么無聊,又拉他去參加一個鬧酒的聚會。他們會吵嘴,然后又和好,而他會跟我一起長途散步,出一身汗使酒性發(fā)散,并且下定決心說這回他可要真正的干一場了,而且準(zhǔn)會有個好的開端。然而,接著一切又會重新來過。 司各特非常愛戀姍爾達(dá),他非常妒忌她。在我們倆散步的時候,他好多次告訴我她是怎樣愛上那個法國海軍飛行員的。但她此后沒有再愛上另一個男人來使他真正感到妒忌。今年春天,她交上一些別的女人,使他感到妒忌,在蒙馬特爾的那些酒會上,他怕自己喝得昏迷過去,也怕她喝得昏迷過去。他們喝酒一向把喝得人事不省當(dāng)作保護(hù)自己的*好的防衛(wèi)手段。他們喝了一點烈酒或者香檳就會睡去,其實這對于一個習(xí)慣喝酒的人是不會有什么影響的,可他們就會像孩子一樣睡著了。我曾見過他們失去知覺,好像并不是喝醉了,而是上了麻醉似的,于是他們的朋友們,或者有時是一個出租汽車司機(jī),會把他們扶到床上去,等他們醒來時,他們會顯得容光煥發(fā)而興高采烈,因為在失去知覺前并沒有喝下足以損害他們身體的烈酒。 如今他們已喪失了這種天然的防衛(wèi)手段。這時姍爾達(dá)的酒量比司各特大,因此司各特生怕她會在他們這年春天結(jié)識的朋友們面前和他們所去的地方昏倒。司各特不喜歡那些地方,也不喜歡那些人,可他得喝下比他所能喝的更多的酒,還得多少控制住自己,容忍那些人和那些地方,接著又不得不繼續(xù)喝下去,在往常會昏倒之前保持清醒。*后他根本沒有多少間歇寫作了。 他總是試圖寫作。每一天他都試圖動筆但都失敗了。他把失敗歸咎于巴黎,這其實是組織得*適宜于一個作家在其中進(jìn)行寫作的地方,可是他總以為會有一個地方,在那里他跟姍爾達(dá)能重新在一起愉快地生活。他想到了里維埃拉里維埃拉(Riviera)為法國東南部和意大利西北部沿地中海的那一帶海岸,氣候溫和,風(fēng)景優(yōu)美,多旅游勝地。,當(dāng)時那里還沒有完全興建,有的是可愛的連綿的藍(lán)海和沙灘,一片片松林,還有埃斯特雷爾地區(qū)的山脈一直伸入大海。他記得里維埃拉就是這個樣子,當(dāng)時他和姍爾達(dá)**次發(fā)現(xiàn)它時,還沒有人在夏天去那里避暑呢。 司各特同我談起里維埃拉,說我的妻子和我在下一個夏天該上那里去,說我們怎樣去到那里,他會給我們找個價錢不貴的住處,我們倆就能每天努力寫作,游泳,躺在沙灘上,把身子曬黑,午餐之前只喝一杯開胃酒,晚餐之前也只喝一杯。姍爾達(dá)會在那里感到快活,他說。她喜愛游水,是個出色的潛泳者,她對那種生活感到快活,因此會要他進(jìn)行寫作,而一切都會安排得有條不紊。他和姍爾達(dá)和他們的女兒那年夏天就準(zhǔn)備上那兒去。 我竭力勸他盡自己所能寫好他的那些短篇小說,不要搞什么花招去迎合任何一種俗套,因為他向我解釋過他這樣干過。 “你已經(jīng)寫出了一部好小說,”我對他說。“你不該寫糟粕。” “那部小說銷路不好,”他說。“我必須寫短篇小說,而且必須是能暢銷的短篇小說。” “盡你的能力寫出*好的短篇小說來,盡你的能力直截了當(dāng)?shù)貙憽!?
譯文經(jīng)典流動的盛宴(譯文經(jīng)典) 作者簡介
歐內(nèi)斯特??海明威(1899—1961),1954年諾貝爾文學(xué)獎得主,百年來所有諾貝爾文學(xué)獎得主中最受我國讀者喜愛的一位作家。20世紀(jì)美國小說家、記者,“迷惘的一代”代表作家。一生經(jīng)歷豐富、傳奇,寫作風(fēng)格簡潔明快,以“文壇硬漢”著稱,對現(xiàn)當(dāng)代美國和世界文學(xué)有著極為深遠(yuǎn)的影響。代表作有《太陽照常升起》、《永別了,武器》、《喪鐘為誰而鳴》等。1953年憑借《老人與海》獲普利策獎,1954年獲諾貝爾文學(xué)獎。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮與六便士
- >
二體千字文
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
朝聞道