-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 版權信息
- ISBN:9787506399630
- 條形碼:9787506399630 ; 978-7-5063-9963-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 本書特色
世界奇幻文學的雙子星之一,獲英國卡耐基文學獎推薦一作家版經典文庫:啟迪心靈、播種智慧,送給孩子受益一生的禮物推薦二一部恢弘的奇幻王國興衰史世界奇幻文學的雙子星之一推薦三在世界上所有的講英語的國家里,這本書是每個家庭都必須預備的。在說英語的孩子當中,沒有哪個人會沒有讀過這本書。 名家推薦推薦一我們也許逃不過這樣的荒誕:閱讀極其泛濫又極其荒涼,文化極其壅塞又極其貧乏。 這里有一條安靜的自救小路:趁年輕,放松心情讀一點經過選擇的經典。 ——余秋雨推薦二種好“處女地”,把真正的良種栽入童年這塊干凈土地。 ——梅子涵推薦三C.S.劉易斯創造的魔幻世界,經久不衰。 ——英國《泰晤士報》推薦四和《魔戒》一樣,《納尼亞》系列一直受到全世界讀者的追捧,粉絲無數。 ——英國《先驅報》
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 內容簡介
一天,少年沙斯塔發現自己即將被他的養父賣給一個兇惡的卡羅爾門貴族做奴隸。當天夜里,他和貴族的戰馬伯力一起逃跑。伯力原是納尼亞會說話的馬。途中,他們遇到了逃亡中的貴族少女阿拉威斯和她會說話的母馬胡恩。于是他們四個結伴前往納尼亞。途中,他們歷盡艱險,還得知卡羅爾門王子拉巴達石在向蘇珊女王求婚被拒之后,試圖突襲安瓦爾德城,然后再進攻納尼亞的消息。在阿斯蘭的幫助下,他們騎馬飛奔報信,很后,沙斯塔拯救了納尼亞。
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 目錄
1. 沙斯塔出逃 / 1
2. 路邊的險情 / 20
3. 塔石濱的城門 / 41
4. 沙斯塔邂逅納尼亞人 / 58
5. 王子考耳林 / 78
6. 沙斯塔在墓群中 / 96
7. 阿拉威斯在塔石濱城 / 111
8. 在提斯爾奧克的宮殿里 / 127
9. 穿越沙漠 / 143
10. 南部邊界的隱者 / 160
11. 不受歡迎的同路人 / 178
12. 沙斯塔在納尼亞 / 195
13. 安瓦爾德的戰斗 / 211
14. 伯力怎樣變成聰明的馬 / 229
15. 拉巴達石的荒謬與可笑 / 246
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 節選
1. 沙斯塔出逃 這是一個關于探險的故事。這個故事發生在納尼亞和卡羅爾門大地之間。故事發生的時間,正是在納尼亞的黃金時代。在那個時代,皮特是納尼亞的*高君王,他的兄弟和他的兩位妹妹,就在他的麾下,分別擔任君王和女王。 那些日子里,在卡羅爾門遙遠的南方,有一條通往大海的小河灣。在這條小河灣的附近,住著一個相當貧苦的漁民,他的名字叫作阿爾斯石。和他住在一起的,還有一個男孩子,這個男孩子管他叫爸爸。男孩子的名字叫作沙斯塔。在大多數的日子里,阿爾斯石在早晨出去,駕著船到大海里去打魚。在下午,他會給他的那頭驢子裝上挽具,套上一掛輕便馬車,裝上那些他打來的魚,大約要走上一英里,到南邊的村子里去把魚賣掉。要是魚賣得不錯的話,阿爾斯石回到家里之后,會有一種相當克制、相當不錯的情緒,不會對沙斯塔說什么。要是魚賣得相當糟糕,阿爾斯石就會給沙斯塔制造點兒罪名,揍他一頓。事實上,他總能找到一些借口,因為沙斯塔干的活實在是太多了,像修補和洗刷那些漁網,做上一頓晚飯,打掃干凈他們住的那所小茅屋,等等。 沙斯塔對于他家南面的那些事情,從來就沒有絲毫的興趣。因為他曾經和阿爾斯石去過那里的一個村莊,他以為,在那個地方,沒有什么東西能夠使他真正產生興趣。在那個村莊里,他僅僅見到了一些和他的父親模樣和打扮差不多的人——這些人,穿著長長的臟臟的袍子,腳上蹬著木頭的鞋子,腳尖是高高翹起來的。他們的頭上都戴著頭巾,這種頭巾像是用一團布纏上去的。每一個人的臉上,都有著相當大相當長的胡子。這些人談起話來速度總是慢得驚人,幾乎慢得不能再慢了。他們說的那些話,也總是讓人感到非常無聊和乏味,幾乎一點兒用處都沒有。但是,沙斯塔總是對北面的那個地方,有著非常濃厚的興趣,因為沒有什么人曾經去過北邊,他自己也不被允許往那個方向去。他一個人孤單單地坐在門前補著漁網的時候,總是非常渴望地眺望著北方。總的來說,在那個地方,根本看不到太多的東西,只有那個長滿了茂盛青草的山坡,這個坡地,一直延伸到那個平坦的山脊,山脊之上,就是天空了。在天空當中,也許還會有一兩只小鳥。 有些時候,要是阿爾斯石也在他的身邊,沙斯塔會說:“哎,我的父親,在山的那一邊到底有什么呢?”結果是,要是那位漁夫心情不好的話,他會給沙斯塔幾個耳光,告訴他專心致志地去干自己的營生。要是他剛好心平氣和,他會說:“哎,我的兒子,別去分心想那些無聊的事情。有一首詩,不是說得挺好的嗎?‘專心致志地把心思用在生計上,是富貴榮華的根源;心中牽掛著那些和自己毫不相干的事情,就是在駕馭著一條正在駛向貧困礁石的愚笨之船。’” 沙斯塔始終以為,在山的那一邊,肯定有一些充滿樂趣和愉快的秘密,他的父親是在瞞著他。實際上,不管怎么說,這位漁夫之所以說出那樣的話,只是因為他根本就不知道山的那一邊到底是些什么。他也根本不關心那些,他擁有的,是一副講究實際的,更準確地說,是一副講究實惠的頭腦。 一天,從南方來了一位陌生人。這個陌生人,根本不像沙斯塔過去曾經見過的任何一個人。他高高地騎在一匹強壯的、有斑紋的馬上。這匹馬,有著飄逸流暢的馬鬃和尾巴,馬鐙和馬勒上都鑲嵌著銀子。從他那柔軟的、絲綢樣的、一團布圍起來的頭巾正中央的頭盔上,翹起一束花穗一樣的尖頂的裝飾物。他穿著一件套著鎖子甲的襯衫,身側挎著一把彎曲的半月形刀。他的脊背上,懸掛著一個周圍鑲嵌成半圓形、像半個球一樣的黃銅盾牌。他的右手緊緊地握著一桿長矛。他的臉,看上去黑黢黢的。不過,這并不能使沙斯塔感到驚奇。這是因為,幾乎所有的住在卡羅爾門的人,差不多都是這副樣子;*讓沙斯塔感到驚奇的,還是這位陌生人的胡子,胡子是深紅色的,鬈曲著,仿佛是染成的,閃爍著油亮的光。不過,通過這位陌生人手臂上的金飾品,阿爾斯石心里非常清楚,這是一位塔克依,也就是一位大貴族,或者大伯爵。阿爾斯石跪在這位陌生人的面前,他跪得相當卑賤。他的胡子完全觸在了地面上,與此同時,他還示意沙斯塔也一同跪了下來。 那位陌生人希望在這天晚上能夠得到非常熱情的款待,當然了,對于這一點,漁夫是絕對不敢拒絕的。他們把家里*好吃的美味都擺在了塔克依的面前。不過,那位陌生人對這些晚餐并沒有太多興趣。每當漁夫有客人的時候,沙斯塔也總是會相當幸福的,他總是能得到一塊面包,被打發到小茅屋的前面去吃。像這樣的場合,他通常在驢子居住的那個相當小的、裝著草料的馬房,和驢子睡在一起。不過,今天這個時候,天色有點早,還不能去睡覺。沙斯塔從來不曉得有一碼事是不禮貌的,那就是坐在門后,通過小茅屋木板的縫,去聽大人們說話。以下,就是今天他所聽到的。 “噢,我的東道主,”塔克依說,“我有一個想法,我想買你的這個孩子。” “噢,我的主公,”漁夫回答說(在他說話的時候,憑著他那甜甜蜜蜜的語調,沙斯塔知道,那種貪婪的神色,可能早就已經出現在了他的臉上),“什么樣的價格,才能打動您的忠實的仆人的心呢?盡管他非常貧窮,但把他唯一的孩子賣出去做奴仆,難道那不正是他自己的親骨肉?有一首詩,說得挺好:‘天生的情感,重于美味佳肴,子孫后代,難道不比紅寶石更加珍重?’” “盡管如此,不過,”那位陌生人冷冷地回答說,“不過,還有另外的一首詩,同樣也相當有見地:‘一個人試圖欺騙賢明,他自己的脊背,已經赤裸裸地露了出來,在等待著詛咒。’別閑磨你的那些陳谷子爛糠了,這分明是一片漫無邊際的謊話。這個孩子,明明白白,不是你的親生兒子。這是因為,你的黑臉頰和我的一樣,可這孩子根本就不是,和我們兩個完全不一樣。這個孩子,面目清秀,膚色白凈。實際上,他正是屬于那種被詛咒的、但是相當美麗的、住在遙遠偏僻北方的、未開化的野蠻人。”
納尼亞傳奇Ⅴ:馬和他的孩子 作者簡介
C.S.劉易斯,英國20世紀著名的文學家、哲學家、宗教學家和神學家,他一直任教于牛津大學和劍橋大學這兩所世界著名的高等學府。被譽為“最偉大的牛津人”。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
史學評論
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
山海經
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
經典常談