-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
紅與黑/外國文學名著叢書 版權信息
- ISBN:9787020158294
- 條形碼:9787020158294 ; 978-7-02-015829-4
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
紅與黑/外國文學名著叢書 本書特色
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十余位外國文學權威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統性、權威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網格圖案,因而被藏書者稱為“網格本”。“網格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發點,優中選優,推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清
紅與黑/外國文學名著叢書 內容簡介
《紅與黑》是十九世紀法國乃至歐洲文學的一座豐碑。個人與社會間的對抗是《紅與黑》的中心主題。該書向傳統習俗挑戰,譴責了社會價值的虛偽。小說圍繞主人公于連個人奮斗的經歷與很終失敗,尤其是他的兩次愛情的描寫,展現了19世紀初30年間法國的社會風氣。小說以于連的愛情生活作為主線,但不是愛情小說,而是一部反映政治小說。《紅與黑》開創了“意識流小說”和“心理小說”的先河,形成了一種“司湯達文體”,使小說創作發展到注重心理描寫與情緒抒發。人們因此稱司湯達為“現代小說之父”。
紅與黑/外國文學名著叢書 目錄
目次
譯本序艾珉1
告讀者
上卷
**章小城
第二章市長
第三章窮人的財產
第四章父與子
第五章談判
第六章苦悶
第七章情有獨鐘
第八章紛紜世事
第九章鄉村之夜
第十章人窮志大
第 十 一 章如此良宵
第 十 二 章一次出門
第 十 三 章鏤花長襪
第 十 四 章英國剪刀
第 十 五 章雞鳴
第 十 六 章翌日
第 十 七 章**副市長
第 十 八 章王駕親臨維里業
第 十 九 章痛定思痛
第 二 十 章匿名信
第二十一章與一家之長的談話
第二十二章一八三○年的行事方式
第二十三章當官的煩惱
第二十四章首府
第二十五章神學院
第二十六章世界或富人之所缺
第二十七章初次經歷
第二十八章圣體瞻禮
第二十九章初次提升
第 三 十 章野心勃勃
下卷
**章田園記趣
第二章初見世面
第三章**步
第四章侯爵府
第五章敏感的心與虔誠的貴婦
第六章說話的口氣
第七章痛風病發作
第八章什么勛章使人身價百倍
第九章舞會
第十章瑪格麗特王后
第 十 一 章小姐的權威
第 十 二 章難道他是個丹東?
第 十 三 章陰謀
第 十 四 章少女情懷
第 十 五 章難道是圈套?
第 十 六 章半夜一點
第 十 七 章一把古劍
第 十 八 章難熬的時刻
第 十 九 章滑稽歌劇
第 二 十 章日本花瓶
第二十一章秘密記錄
第二十二章討論
第二十三章教士、林產、自由
第二十四章斯特拉斯堡
第二十五章道德的本分
第二十六章道德之愛
第二十七章教會肥缺
第二十八章曼儂·萊斯戈
第二十九章苦悶難熬
第 三 十 章劇院包廂
第三十一章要她害怕
第三十二章老虎
第三十三章弱者遭殃
第三十四章聰明人
第三十五章晴天霹靂
第三十六章案情經過
第三十七章塔樓之囚
第三十八章權貴
第三十九章幕后打點
第 四 十 章心境平和
第四十一章開庭審訊
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
紅與黑/外國文學名著叢書 節選
維里業稱得上是弗朗什-孔泰地區弗朗什-孔泰,法國東部地區,杜河及汝拉山脈之發源地。維里業為作者虛構之小城。風光旖旎的一座小城。白色的房子,尖頂紅瓦,撒落在一個小山坡上。茂密遒勁的栗子樹,郁郁蒼蒼,隨地形而逶迤起伏。杜河杜河,發源于汝拉山,流經法國、瑞士,又折回法國境內,注入索恩河。下文數百尺,指法國古尺,相當于今325毫米。在城下數百尺外流過。城墻昔時為西班牙人所建,如今只剩下斷壁殘垣。 維里業北有高山屏障,該山為汝拉山支脈,每當十月寒流初襲,犬牙交錯的韋拉山峰巒便白雪皚皚。一道急流從山上飛瀉而下,穿過維里業,注入杜河,驅動著許多臺木鋸。鋸木這種行當雖然原始,但在一定程度上,使農民色彩較為濃厚的大部分小城居民衣食無憂。不過,小城之所以富足,并非由于這些木鋸。居民生活寬裕實應歸功于當地所織的一種被稱為繆盧茲的印花布。自從拿破侖倒臺以后,幾乎家家戶戶的門面都翻修得煥然一新。 外地人一走進維里業,便聽見震耳欲聾的機器聲。這臺機器的外表十分可怕,二十個大錘被急流驅動的一個大輪舉起,沉重地落下來,直砸得天搖地動。每個大錘一天能制造出千千萬萬顆鐵釘。干活的是一群美貌的妙齡女子。她們把小鐵塊送到碩大無比的錘子下面。轉瞬間,鐵塊便變成了釘子。這種活看起來相當艱苦,往往使初次進入法國和瑞士邊界山區的外地人驚訝不置。如果走進維里業,打聽一下這家使大街上行人的耳朵幾乎為之震破的漂亮工廠是誰人的產業,便會有人拉長聲調回答:“那個嘛,是市長先生的。” 維里業這條大街從杜河邊直達坡頂,過路人只要在街上稍事停留,十有八九會遇見一個身材高大的人,神氣活現,一臉忙碌的樣子。 此人一露面,大家立即脫帽致敬。他頭發斑白,灰色裝束,得過好幾個騎士勛章。寬寬的額頭,鷹鉤鼻子。總的說來,五官還算端正。乍一看,臉上既有小城鎮市長的尊嚴,也有四五十歲人身上還存在的那種吸引力。但來自巴黎的人很快便對他那種躊躇滿志而又思想狹隘、墨守成規的態度產生反感。總之,他給人的印象是,此人的才干只有一點,即:別人欠他的債,到期他立即追討,而他欠別人的錢則盡量拖欠不還。 這就是維里業的市長德·雷納先生。他邁著莊嚴的步伐,橫過大街,在過路人眼前消失了。可是,如果你繼續走上一百步,便會看見一所相當漂亮的房子。透過房前的鐵柵欄, 。城小座一的旎旖光風區地泰孔什朗弗是上得稱業里維可以看見一片風景優美的園林。再往遠看,地平線上便是勃艮第勃艮第,法國東部地區,古為公國,曾分屬神圣羅馬帝國、意大利和奧地利,路易十四時才劃歸法國版圖。群山,似乎天造地設,使人大飽眼福。面對如此景色,過路人會頓時忘卻令人窒息的那種錙銖必較的銅臭氣。 有人會告訴你,房子的主人是德·雷納先生。是他用經營巨大的制釘廠所獲得的利潤修建的。房子很漂亮,全部用塊石砌成,現已竣工。據說,他的祖先是西班牙一個古老的家族,遠在路易十四征服勃艮第之前便已遷來此地。 一八一五年即拿破侖失敗、法國王政復辟開始的年份。以后,提起自己是工業家他便感到臉紅,因為正是一八一五年,他夤緣當上了維里業的市長。美麗的花園分為好幾個部分,都有護土墻支撐,一層層往下伸展,直到杜河邊上。這也是德·雷納先生經營鋼鐵業生財有道的回報。 諸位千萬別指望在法國能看見萊比錫、法蘭克福、紐倫堡等德國工業城市郊區那種別致的花園。在弗朗什-孔泰,你越是修建護土墻,越是往自己的產業上一層層地壘石頭,便越有權利獲得四鄰的尊敬。德·雷納先生修滿護土墻的花園之所以更受人艷羨,是因為其中的某些地塊是他花重金買來的。例如杜河邊上那個鋸木廠,位置特別,一走進維里業便立即引起你的注意。你會發現房頂上豎著一塊木板,用斗大的字母寫著索海爾的姓氏。而六年前該廠所在的地方,現在正在砌德·雷納先生第四座平臺花園的護土墻。 市長雖然架子大,也不得不低三下四地央求那個脾氣倔犟,很難說話的農民索海爾老頭,不得不給他大把明晃晃的金路易指上面鑄有法王路易九世頭像的法國舊金幣,一路易相當于二十法郎。,才使他答應把工廠遷往別處。至于驅動木鋸的那條公共河流,德·雷納先生仗著他在巴黎的聲望,終于使其改道。這一做法是他在一八二年大選后獲得恩準的。 他在杜河下游五百尺處以四阿爾邦阿爾邦,舊時的土地面積單位,相當于二十至五十公畝。的土地換取了索海爾那塊只有一阿爾邦的土地。雖然從松木板生意的角度看,這個位置有利得多,但索海爾老爹——自從他發跡以后,大家就這樣稱呼他了——仍然巧妙地利用這位鄰居急不可待的占有欲,敲了他六千法郎。 說實話,這種做法遭到了當地有識之士的批評。有一次,那是個星期天,事情已經過去四年了,德·雷納先生穿著市長服從教堂回來,遠遠看見索海爾老頭帶著三個兒子,看著他直笑。這一笑使市長恍然大悟,知道自己吃了虧,換地的價錢本來可以便宜一些。 在維里業,如果想獲得大家的尊重,要緊的是,護土墻盡可以多建,但切不可采用春天穿過汝拉山口到巴黎去的工匠們從意大利帶來的方案。因為這樣的標新立異會使魯莽的業主被左右弗朗什-孔泰地區民意的那些聰明而保守的人視為別有用心,一輩子也甩不掉這種壞名聲。 事實上,這些智叟在本地實行非常討厭的專制統治。正因如此,凡是在共和制度下的巴黎生活過的人來到小城鎮便覺得待不下去。那種所謂的輿論,專橫跋扈,無論在法國的小城鎮還是美利堅合眾國,都一樣愚不可及。
紅與黑/外國文學名著叢書 作者簡介
司湯達(1783年-1842年)是十九世紀法國杰出的批判現實主義作家。他的一生并不長,不到六十年,而且他在文學上起步很晚,三十幾歲才開始發表作品。然而,他卻給人類留下了巨大的精神遺產,包括數部長篇,數十個短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文,游記。 他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名。他被認為是最重要和最早的現實主義的實踐者之一。著名的作品有《紅與黑》(1830)和《巴馬修道院》(1839)。 張冠堯(1933-2002),北京大學法語系一級教授。1952年考入北京大學,1956年畢業后留校任教。主要譯著有《狄德羅美學論文選》(合譯),巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》,司湯達的《紅與黑》,《梅里美中短篇小說集》,莫泊桑的《漂亮朋友》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
史學評論
- >
隨園食單
- >
山海經
- >
姑媽的寶刀